Traductions 14
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Tom bildet sich |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Toms neues Buch über „Wie man eine Maus fängt“ erweist sich als nicht allzu hilfreich gegen Jerry; Tatsächlich scheint Jerry mehr zu nutzen als Tom. |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Mouse Trouble |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Tom's new book on "how to catch a mouse" doesn't prove too helpful against Jerry; actually, Jerry seems to make better use of it than Tom. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Ratón problema |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Tom encuentra un gran libro que explica como cazar ratones. Tom lee las instrucciones y trata de seguirlas, pero Jerry escapa en cada intento. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
老鼠的麻烦 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
汤姆邮购了一本书,名为《如何捉老鼠》。它按照书中的章节逐个尝试,要么不灵验,要么就被杰瑞一一破解。两个小家伙的战争并未就此结束,它们在家中大打出手,从最初的老鼠夹子到各类工具再到烟花炮竹,无所不用其极,都成了它们的制胜武器。然而无论汤姆多么努力,最终倒霉的似乎只有它自己……本片荣获1945年奥斯卡最佳动画短片奖。 |
|
||||
|
danois (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Museproblemer |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Jerry ne se laisse pas faire |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Le nouveau livre de Tom sur «comment attraper une souris" n'est pas trop utile contre Jerry, en fait, Jerry semble en faire un meilleur usage que Tom. |
|
||||
|
hongrois (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Egerész öt perc |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
A "Hogyan fogjunk egeret" című könyv válik Tom hasznára. Ezzel szemben Jerrynek annál inkább. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Jerry nei guai |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Tom acquista un manuale che spiega vari metodi per catturare un topo. Tenta quindi di catturare Jerry seguendo i consigli del libro, ma ogni tentativo fallisce e, anche a causa dell'astuzia del topo, si ritorce contro di lui. Alla fine, spazientito, strappa il libro in mille pezzi e tenta di far saltare in aria la tana di Jerry. Ad esplodere è però il resto della casa, e il topo rimane illeso. Tom invece muore e sale in cielo sotto forma di angelo. |
|
||||
|
néerlandais (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Muizenissen |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Toms nieuwe boek over "hoe vang ik een muis" blijkt niet erg nuttig te zijn tegen Jerry, Jerry lijkt er zelfs beter gebruik van te maken dan Tom. |
|
||||
|
polonais (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Mysie kłopoty |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Tom zamawia książkę pt.: “Jak upolować mysz”, ale nie umie właściwie zastosować się do zaleceń autora, dlatego Jerry pozostaje nieuchwytny. |
|
||||
|
portugais (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
A Caça ao Rato |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
O novo livro de Tom sobre "como apanhar um rato" não se revela muito útil contra Jerry; na verdade, Jerry parece utilizá-lo melhor do que Tom. |
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Неуловимый мышонок |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Новая книга Тома «Как поймать мышь» не слишком помогает против Джерри; на самом деле, Джерри, кажется, использует эту книгу лучше, чем Том. |
|
||||
|
suédois (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Musproblem |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Toms nya bok med titeln "hur man fångar en mus" har kommit posten. Men det visar sig snart vara värdelös mot Jerry. Den verkar snarare vara mer användbar för Jerry än för Tom, som vanligt åker på en hel del stryk. |
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Potíže s myší |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Tomova nová kniha "Jak chytit myš" mu proti Jerrymu příliš nepomůže; zdá se, že Jerry ji využívá lépe než Tom. |
|
||||
|