Traducciones 12
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
浮草物语 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
喜八系列的第二部。天涯一身的喜八(坂本武 饰)带着戏班子在全国各地巡回演出,这一次他们来到了某个乡村。戏班子的表演在当地颇受欢迎,然而天公不作美,接连数日的大雨让他们的演出泡了汤。大家百无聊赖熬日子,喜八似乎不以为虑,他每日外出,只为了看看旧情人曾为他生下的儿子信吉。信吉并不知晓这位大叔的真实身份,对之以礼相待,关系融洽。在此期间,浪迹江湖的喜八渐渐找到了家的感觉。可是他一门心思陪着儿子,却引来作为他情人的女演员澄子的猜疑和嫉妒。澄子派出年轻演员淑子引诱信吉,试图破坏喜八渺小的幸福…… |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
부초 이야기 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
오즈 야스지로 감독의 1934년 무성 영화이다. 사카모토 타케시 등이 주연으로 출연하였다. 키네마 준보 영화상을 수상했다. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Historia de una hierba errante |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Un anciano y veterano actor que dirige un grupo de teatro Kabuki regresa a un pueblo remoto, donde vive su antigua novia y el hijo de ambos, que ya tiene 19 años. El chico, que desconoce su verdadera identidad, le llama "tío". En 1959, Ozu hizo un remake de este film: "Las hierbas flotantes". (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Histoire d'herbes flottantes |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Une troupe d'acteurs ambulants arrive dans une petite ville de province. Son chef. Kihachi y retrouve une ancienne maîtresse, Otaka qui a eu un fils de lui. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Vízsodorta fűszálak története |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Egy vándor kabuki társulat, amelynek öregedő vezetője Kihacsi, megérkezik egy kisvárosba, ahol találkozik a helyi kávézó tulajdonosával, aki régi szerelme és fiának, Sinkincsinek az apja. Kihacsi féltékeny szeretője, Otaka, fizet egy fiatal színésznőnek , hogy csábítanel Sinkicsit, de a fiatal pár szerelmbe esik. Amikor Sinkicsi felfedezi Kihacsi valódi identitását, nem tud megbocsátani neki. Eközben a társulat feloszlik. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
A Story of Floating Weeds |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
An aging actor returns to a small town with his troupe and reunites with his former lover and illegitimate son, a scenario that enrages his current mistress and results in heartbreak for all. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Storia di erbe fluttuanti |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Il film segue le vicende di Kihachi, un attore che dirige una compagnia di attori girovaghi. Nel suo peregrinare, il protagonista e i suoi colleghi-amici girano molti luoghi senza mai avere una residenza stabile e questo impedisce a tutti i membri della compagnia teatrale di realizzare affetti e legami duraturi con le altre persone. Tuttavia Kihachi vive bene questa situazione e non se ne preoccupa più di tanto, fino a quando incontra un figlio avuto da una relazione di molti anni prima. Da quel momento anche la sua vita andrà in crisi. |
|
||||
|
Japonés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
浮草物語 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
小津安二郎が原作(ジェームス・槇のペンネーム)と監督を担当したサイレント作品。小津安二郎が原作(ジェームス・槇のペンネーム)と監督を担当したサイレント作品。 |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Opowieść dryfujących trzcin |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Opowieść dryfujących trzcin to druga część trylogii Kihachi. Tym razem Ozu spróbował przedstawić w jaki sposób dochodzi do załamania dobrych relacji w rodzinie. Kihachi to wędrowny mistrz kabuki, który przybywa do małej wioski na występy. Chce się znowu połączyć ze swoją ukochaną i pogodzić z nieślubnym synem. Długo ukrywał ich związek przed synem co rozzłościło jego ukochaną i doprowadziło do zerwania relacji pomiędzy nimi... |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Uma História de Ervas Flutuantes |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
История о плывущих водорослях |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Группа актеров театра кабуки приезжает японский городок. Актриса театра Отака узнает, что у ее любовника Кихачи, руководителя труппы, в городе есть женщина и взрослый сын Шинкичи. Она решает отомстить за предательство. Отака подговоривает молодую актрису театра Отоки, чтобы та соблазнила его сына. |
|
||||
|