Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2020: A Very Particular Year |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
At the beginning of the year 2020, a relentless plague sweeps the planet and, as a consequence, a global lockdown is gradually decreed: how did people from very different latitudes, living necessarily very different situations, experience this shared solitude? How did people adapt to the restriction by decree of their personal freedoms and the transformation of many bustling metropolises into ghost cities? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Une année particulière : un tour du monde à distance |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Au début de l'année 2020, un fléau implacable balaie la planète et, en conséquence, un verrouillage mondial est progressivement décrété : comment des personnes de latitudes très différentes, vivant nécessairement des situations très différentes, ont-elles vécu cette solitude partagée ? Comment les gens se sont-ils adaptés à la restriction par décret de leurs libertés individuelles et à la transformation de nombreuses métropoles animées en villes fantômes ? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Welt auf Abstand - Reise durch ein besonderes Jahr |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Zu Beginn des Jahres 2020 fegt eine unerbittliche Seuche über den Planeten und als Konsequenz wird nach und nach eine globale Abriegelung verordnet: Wie erlebten Menschen aus sehr unterschiedlichen Breitengraden, die notwendigerweise in sehr unterschiedlichen Situationen leben, diese gemeinsame Einsamkeit? Wie haben sich die Menschen an die per Dekret verordnete Einschränkung ihrer persönlichen Freiheiten und die Verwandlung vieler quirliger Metropolen in Geisterstädte angepasst? |
|
||||
|