24 short films by 24 female writers, performed by 24 women actors, all based on women’s real life experiences of sexism, harassment and violence. A diversity of female voices and talent from across Europe come together for a series that tackles head on the everyday brutality experienced by women. Conceived by Nathalie Masduraud and Valérie Urrea.
Pracownicy berlińskiego szpitala Charité na przełomie XIX i XX wieku są świadkami historycznych wydarzeń, takich jak odkrycia nowych szczepionek czy rozwój eugeniki.
Durch die Nacht mit … is a German documentary film television series produced by ZDF for Franco-German television channel ARTE. Locations are mainly in France or Germany.
The title of the French version is Au cœur de la nuit.
Two Celebrities spend an filmed evening together. One of them is the host who sets the location and the program. There is no moderator.
North Africa, 1954. The Algerian war of independence begins, a traumatic and extremely violent catastrophe that for eight long years will shake and finally overthrow the foundations of the colonial regime established by France in 1830.
This German format is not a series properly speaking, as it has no permanent cast or script continuity, but presents each time a 45 minutes documentary, usually in part presented as a docudrama (not faction, as close to scientific knowledge as possible, but visually attractive), elaborating a specific historical theme, widely varied, often exotic in the sense of a far time (as far back as prehistoric times) and/or place (around the globe), although some episodes fit together well, chronologically or thematically, but always fit to be watched separately. Usually authentic locations are used, as well as scenes from and/or interviews about the scientific research it is based upon.
At the height of the Cold War in 1960, André Merlaux joins the French Secret Service and contends with enemies both foreign and bureaucratic.
East Berlin, 1956. Bertolt Brecht, revolutionary of the theater and poet of the state, looks back: his exploits as a teenager during the World War I; his romantic adventures during the twenties; the escape of the Nazi regime; the return from exile. The life of a timeless classic, a class fighter, an indefatigable free spirit, a committed artist.
Życie zatrudnionej w banku Jany zmienia się, gdy traci pracę. Zdobywa prestiżową posadę we Frankfurcie. Odbija się to na jej życiu prywatnym. Na dodatek zostaje uwikłana w niebezpieczną grę.
When war broke out in Europe in 1914, most people thought the conflict would be over by Christmas; they could not imagine how wrong they were. An attack in Sarajevo ended up becoming a snowball that swept the world: a new kind of warfare had begun, waged with techniques and means never seen before. By November 1918, ten million people had died and the political map of the planet had been redrawn.
Uwięziona na progu zaświatów Kato bada sprawę własnej tajemniczej śmierci w swoim pozornie spokojnym miasteczku, odkrywając szereg powiązanych ze sobą sekretów.
This journey through time retraces fourteen centuries of a rich shared history between Jews and Muslims. A story of great historical rigor, without concessions or bias, driven by fluid and inspired realization.
Those who knew them best describe the sensational lives and premature deaths of iconic actors and musicians whose passing left a void in pop culture.
Historia odradzającej się po I wojnie światowej Europy, widziana z perspektywy autentycznych postaci. Poznamy losy niezwykłych mężczyzn i kobiet z Francji, Niemiec, Włoch, Wielkiej Brytanii, Austrii, Szwecji i Polski, którzy starają się odnaleźć w nowym, powojennym świecie. Chcą żyć, kochać i walczyć o to, aby świat po Wielkiej Wojnie okazał się lepszy i bardziej sprawiedliwy.
Historyczno-naukowa opowieść o związku człowieka z Księżycem.