32 部电影

Научная экспедиция отправляется в дебри Амазонки на поиски древних окаменелостей и сталкивается с обитателем Чёрной лагуны - доисторической рептилией.

2020 年 11 月 13 日

1840-е. Прославленная охотница за ископаемыми Мэри Эннинг знакомится с девушкой Шарлоттой, отправленной к морю в оздоровительных целях. Между двумя женщинами складываются эмоциональные отношения, которые навсегда изменят их жизнь.

Маленькая девочка, которая никогда не расстаётся с загадочным яйцом, живёт в неком сюрреалистическом мире тьмы и теней, где она проводит время, собирая различные сосуды и артефакты. Однажды в город прибывает мужчина с оружием в форме креста.

Этот документальный фильм рассказывает о загадках, окружавших неандертальцев, и о том, что окаменелости могут поведать нам об их жизни и исчезновении.

1906 год. Геологическая экспедиция находит в глухом районе Китая захоронение. Останки грузятся в Пекине на транссибирский экспресс. Уже при погрузке русский священник утверждает, что там нечистая сила.

David Attenborough brings to life, in unprecedented detail, the last days of the dinosaurs. Palaeontologist Robert DePalma has made an incredible discovery in a prehistoric graveyard: fossilised creatures, astonishingly well preserved, that could help change our understanding of the last days of the dinosaurs. Evidence from his site records the day when an asteroid bigger than Mount Everest devastated our planet and caused the extinction of the dinosaurs. Based on brand new evidence, witness the catastrophic events of that day play out minute by minute.

2010 年 11 月 27 日

A Native American owner of a kitschy roadside museum accidentally brings to life three dinosaur fossils. Now really annoyed, the giant dinos wreak havoc on the small town and the local university.

Четырёх мальчиков интересует история окаменевшего животного мира. Один из мальчиков видел изображение какого-то морского животного, но не знает, что это за существо и в какое время оно жило на Земле. Для того, чтобы во всём разобраться, три его старших товарища отправляются на лодке по реке, которая приводит их в пещеру. Но река приводит их сперва в самый последний ледниковый период. Чем дальше они движутся по реке, тем в более древний период истории Земли они попадают. Наконец они попадают в тот период, когда ещё существовало древнее первобытное море. По мере своего путешествия в каждой эпохе они встречают различных животных и видят растения, существовавшие в определённую эпоху.

История о 220 костях, найденных в аргентинской пустыне, которые окажутся принадлежащими ранее неизвестному виду динозавра. Динозавра, возможно, крупнейшего, из существовавших на земле. Дэвид Аттенборо вместе с палеонтологом доктором Диего Полом окажется на месте раскопок и в лаборатории, где останки будут очищены и проанализированы, и встретится с другими экспертами, работающими над реконструкцией огромного скелета.

2012 年 01 月 28 日

Miriam is an unemployed journalist who has a beat on a story that could turn her bad luck around. Her dad is an evangelical who believes the fossil record derived from Noah's Flood. For ten years, he has lived in the Mojave Desert, running a paleontology museum. Miriam ventures west to interview him about what made him a creationist.

2018 年 01 月 07 日

Sir David Attenborough investigates the discovery of a 200 million year old Ichthyosaur on the Jurassic Coast in southern England. Using state of the art technology and CGI David brings the story of the fossilised ichthyosaur out of the rock and shows us what this creature was really like as it lived during the Jurassic time period.

2008 年 08 月 04 日

A documentary series from Channel 4, hosted by professor Richard Dawkins, well-known darwinist. The series mixes segments on the life and discoveries of Charles Darwin, the theory of natural selection and evolution, and Dawkins' attempts at convincing a group of school children that evolution explains the world around us better than any religion.

Дэвид Аттенборо возвращается на Мадагаскар, преследуя личную цель. В 1960 годах он посетил остров, чтобы снять один из первых своих циклов о дикой природ -, «По следам животных». Во время пребывания там он у него появилось гигантское яйцо. Это оказалось яйцо вымершей птицы, известной как эпиорнис - слоновая птица - самая большая птица на свете. С тех пор это яйцо стало его самым ценным сокровищем.

Спустя 50 лет он возвращается на остров, чтобы побольше узнать об этом удивительном создании и увидеть, как изменился остров. Может ли судьба слоновой птицы преподать урок, который поможет сохранить оставшуюся дикую природу Мадагаскара?

2012 年 02 月 01 日

In a race against developers in the Rocky Mountains, paleontologists uncover a unique fossil site packed with astonishingly well-preserved bones of mammoths, mastodons, and other giant extinct beasts. The discovery opens a highly focused window on the vanished world of the Ice Age in North America.

1981 年 02 月 20 日

When drillers on an offshore oil rig dredge up several prehistoric eggs, one man is attacked by what appears to be an unidentified deep-sea creature protecting them. Soon, strange symptoms and behaviors become apparent among the crew and one of the creatures grows to adult-size.

2020 年 11 月 01 日

In this documentary, we go back to the beginning and tell the origin story of Scotty the T. Rex and how it was discovered on that fateful day in 1991. We also showcase the lasting impact the discovery had on the town of Eastend and the Paleo world in Canada. In 2019, Scotty was proclaimed the biggest in the world. Believed to be a female, she measured over 13 m or just over 42.6 feet long and weighed over 8.8 metric tons. Discovered in the dinosaur-rich Frenchman Formation, Scotty's bones have been carefully preserved and are stored at the T. Rex Discovery Centre in Eastend, Saskatchewan.

1985 年 05 月 16 日

Gary is turning into a dinosaur, and Eric must find the cure. This becomes a globetrotting journey into everything dino while searching for the magic waters needed to stop Gary's odd transformation. Will Eric be too late? Get ready to meet the Garysaurus!

Почему на свете так много разных видов животных, почему они именно так распространились по планете и почему их тела имеют такую форму? Причины удивительного многообразия живых существ объяснил человек, кардинально изменивший наш взгляд на мир и на наше место в нем. Этого человека звали Чарльз Дарвин.

Дэвид Аттенборо приглашает зрителей в путешествие по Лондонскому музею естествознания. Когда двери музея заперты и наступает ночь, Аттенборо рассказывает о некоторых из самых увлекательных вымерших животных, которые оживают на его глазах: динозавры, фауна ледникового периода и гигантские рептилии.

Нил Шубин, профессор анатомии, известный палеонтолог и один из первооткрывателей легендарного тиктаалика (промежуточного звена между рыбами и наземными животными), предлагает совершить увлекательное путешествие к истокам эволюции и посмотреть, как на протяжении трех с половиной миллиардов лет формировалось и совершенствовалось наше тело.

找不到电影或剧集?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)前一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区