Двое парней, работая парковщиками у элитного ресторана, успешно обчищают дома богатых посетителей, пока те наслаждаются изысканной кухней. Но однажды, вломившись в чужой особняк, кроме роскошной добычи они обнаруживают истерзанную пленницу. Пытаясь спасти девушку, они сами все глубже попадают в западню жестокого монстра.
Медсестра, которая лечит загадочную болезнь своей дочери, изо всех сил пытается скрыть свои секреты, когда чужие люди укрываются в ее доме во время метели.
В поисках наркотиков они грабят аптеки, убегают от полиции, и это похоже на игру — полицейские и воры. Главное — следить за приметами: ни в коем случае не говорить о собаках, не смотреться в зеркало с обратной стороны, и самое главное — никогда не класть шляпу на кровать. Для Боба наркотики — не просто способ получения удовольствия, скорее возможность убежать от невыносимой реальности жизни. Создать свой мир, где нет нудных обязанностей и глупых обывателей и где ты полновластный хозяин. В отличие от своих друзей, Боб знает, какую цену придется платить за это бегство, отсюда и вера в приметы. Но когда-нибудь игра закончится…
A former policeman turns full-time robber and goes on a downward spiral of crime in 1970s Rome.
Three burglars will soon realise they are not alone in a manor house when they discover a doll mysteriously appearing.
Aunt Lilli and niece Nina are locked in a furniture store. They want to go on vacation and have to catch the plane. How can they get out in time? The night watchman, who finally finds them, wants to let them out but has to get the key first. He doesn't come back. Nina follows him and meets a strange colleague of the night watchman. It turns out that he is a burglar and has murdered the night watchman. Nina is in great danger and Aunt Lilli helps her to escape. After a fast-paced chase, the burglar stabs himself. Where to put the two bodies?
Чен едет в Париж на встречу с друзьями времён Первой мировой войны. Там он расследует убийство производителя боеприпасов, поставлявшего оружие врагу. В конце Чарли проповедует нам об опасностях мирных конференций.
Марсель и Фрэнсис друзья, серьезные люди, у них есть работа. Марсель имеет свое кафе, постоянно встречается с людьми, Франсис также встречается со своими клиентами, у него есть жена и милая дочка. Но на жизнь им приходится зарабатывать иным способом, они — воры…
Трое грабителей опрометчиво вламываются в роскошный загородный дом за легкой наживой. Казалось бы, ничего сложного, в доме никого, кроме немощного старика и двух его внучек. Незадавшиеся грабители еще не знают, что у девочек есть своя ужасающая тайна, и с каждой проведенной в доме минутой их шансы выбраться живыми становятся всё меньше и меньше.
John, Ryan, and Phil are heading off to Milwaukee for a designer's conference but during their panic, they leave Phil behind at the office. To make matters worse, two thieves show up in an attempt to rob the studio, leaving Phil in charge of protecting the company.
To defray their debts, two woman are sent to rob a hospital.