Mother Wore Tights (1947)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
金缕霓裳 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在这部歌舞杂耍家族的编年史中,默特尔·麦金利(1900级)前往旧金山就读商学院,但最终却加入了合唱队。很快,明星弗兰克·伯特注意到了她的才华,雇用她出演“两幕”,然后嫁给了她。婚姻事件和大女儿米里亚姆的成长痛苦紧随其后,穿插着怀旧的音乐数字。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mother Wore Tights |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In this chronicle of a vaudeville family, Myrtle McKinley (class of 1900) goes to San Francisco to attend business school, but ends up in a chorus line. Soon, star Frank Burt notices her talent, hires her for a "two-act", then marries her. Incidents of the marriage and the growing pains of eldest daughter Miriam are followed, interspersed with nostalgic musical numbers. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Maman était new-look |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans cette chronique d'une famille de vaudeville, Myrtle McKinley (promotion 1900) se rend à San Francisco pour fréquenter une école de commerce, mais se retrouve dans une ligne de choeur. Bientôt, la star Frank Burt remarque son talent, l'engage pour un "deux actes", puis l'épouse. Les incidents du mariage et les douleurs de croissance de la fille aînée Iris se succèdent, entrecoupés de numéros musicaux nostalgiques. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Es begann in Schneiders Opernhaus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Come nacque il nostro amore |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La giovane Iris McKinley s'inamora del ricco Bob Clarkman, ma non vorrebbe confessargli che i genitori sono una coppia di ballerini da rivista. Sua madre aveva esordito in un saggio scolastico ed era poi passata al balletto di rivista in una troupe professionale dove aveva conosciuto il futuro marito. I due avevano poi avuto successo. Iris ha frequentato la stessa scuola, calcato la stessa scena nel saggio finale e capito a sua volta che il suo avvenire è il ballo. Sposerà Bob e diventerà anche lei ballerina. Oscar per le musiche di Alfred Newman. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
마더 워 타이츠 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мама носила трико |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
19 июня 1900 года. Окленд, штат Калифорния. Мертл МакКинли закончила среднюю школу и собирается поступать в колледж. Вместо этого она случайно устраивается на работу хористкой в гастролирующую труппу водевиля, где встречает певца-танцовщика Фрэнка Берта и влюбляется в него. Вскоре Фрэнк предлагает ей выступать дуэтом. Они женятся, их дуэт становится очень популярным, но после рождения дочерей Айрис и Майки Мертл уходит из шоу-бизнеса, а ее муж отправляется в турне с другой партнершей. Несколько лет спустя Фрэнк уговаривает свою жену вернуться на сцену... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Siempre en tus brazos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Primera colaboración entre Betty Grable y Dan Dailey, una pareja con mucho menos glamour que la formada por la mítica Fred Astaire & Ginger Rogers, pero que alcanzó en Estados Unidos cierta popularidad -en especial la "pin up" Miss Grable que ofrece aquí una de sus mejores y más aclamadas interpretaciones-. Un musical colorido y con cierto encanto cuyo mayor atractivo es su nostálgica banda sonora -ganadora del Oscar-. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|