Traduzioni 25
Bulgaro (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Бърза смяна |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Грим е преуморен жител на голям град, решен да се дегизира като клоун. След което да обере най-голямата банка в града. Разполага с двама помощници за да осъществи дръзкия обир и пренасянето на парите далеч от града. По следите им е сприхав полицейски шеф. Разбира се, да отмъкнеш един милион долара е дреболия в сравнение със собственото ти измъкване от града след това. За да осъществят измъченото си бягство крадците ще сменят лека кола, такси, автобус, товарен трамвай и самолет. |
|
||||
|
Ceco (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rychlá změna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Všechno to začíná v newyorském metru. Pro většinu cestujících je to další z mnoha obyčejných dnů, které se ničím nebudou lišit od těch předchozích. Možná jen tím, že mezi nimi sedí klaun. Má obrovské rozbité boty, pestrobarevný klaunský kabát, namalovaný obličej a červený nos. Narozdíl od lidí je klaun veselý a má důvod. Chystá se totiž spáchat nejodvážnější bankovní loupež v dějinách. Všechno má dokonale promyšleno, všechno je vyzkoušeno a všechno také klape. Alespoň zpočátku. |
|
||||
|
Cinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
两男一女三逃犯 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
名劫匪计划周的去抢劫银行,其中一名化妆成小丑,在银行即将打烊之际潜入,并持枪劫持十多名人质,闻讯赶到的警方,将银行层层包围,试图与劫匪谈判,释放人质,而一阵忙乱之际,劫匪小丑竟离奇消失,甚至挟走百万巨款脱逃出了警方层层包围,但是纽约拥挤街道,忙碌的人潮,多样性的文化,使得他们逃亡的过程中产生种种的笑话。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
도망자 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
그렘(Grimm: 빌 머레이 분)은 광대로 변장하여 은행을 턴다. 인질들을 잡아 놓고 공범인 루머스(Loomis: 랜디 퀘이드 분)와 자기의 애인인 필라스(Phyllis: 지나 데이비스 분)와 함께 석방된 인질인 것처럼 가장하여 무사히 탈출하는데, 공항으로 가는 길을 몰라서 차를 타고 헤매다가 강도를 만나 은행 턴 돈을 다 털린다. 그러나, 옷 속에 숨긴 돈은 남아 있었고 경찰의 추적을 피하려고 옷을 바꿔 입으려 아파트로 들어간 사이 차를 견인당하고 만다. 고생 끝에 택시를 탔지만 사고가 생겨 경찰의 추적이 이들에게로 집중되는데 도망하다가 도박판에 우연히 말려들게 되어 상황이 더 얽혀 버린다. 경찰이 도박꾼들을 체포하는 사이, 간신히 버스를 잡아 타고 공항 근처에서 내린 이들은 경찰이 남자 2명과 여자 1명의 은행 강도단들을 찾고 있다는 사실을 알게 되는데. |
|
||||
|
Croato (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brza lova |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Kad u jednu njujoršku banku ušeta simpatični klaun, nitko od bankovnih službenika i klijenata ne zna da se iza maske krije Grimm (B. Murray), dobrodušan momak koji je odlučio izvesti savršenu pljačku. Dok banku opkoljavaju policijske jedinice predvođene iskusnim inspektorom Rotzingerom (J. Robards), Grimm traži da mu dostave autobus i divovski kamion te omoguće siguran put do zračne luke. No Rotzinger i Grimmovi zarobljenici ne znaju da se među njima nalaze atraktivna pljačkaševa djevojka Phyllis Potter (G. Davis) i njegov najbolji prijatelj, ne osobito bistri Loomis (R. Quaid)... |
|
||||
|
Danese (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hurtige penge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bill Murray-fans er nødt til at stå på denne komedie, hvori deres helt klæder sig ud som en klovn og spadserer ind i en bank i New York for at stjæle penge. Ingen tager ham alvorligt i starten, men med hjælp fra sine venner slipper han afsted med en større sum uden de store anstrengelser. Problemerne kommer først bagefter, da det viser sig lige så svært for bankrøverne at slippe ud af den pulserende storby, som det var for Odysseus at vende hjem til Ithaka. |
|
||||
|
Finlandese (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Keikka putkessa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Francese (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hold-up à New York |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Grimm, sa petite amie Phyllis et Loomis réussissent à cambrioler une banque sans trop de difficultés. Mais pour ce qui est de s'enfuir de New York afin de rejoindre l'aéroport, c'est un peu plus problématique... |
|
||||
|
Francese (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Monnaie courante |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Grimm, sa petite amie Phyllis et Loomis réussissent à cambrioler une banque sans trop de difficultés. Mais pour ce qui est de s'enfuir de New York afin de rejoindre l'aéroport, c'est un peu plus problématique... |
|
||||
|
Inglese (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quick Change |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
With the aid of his girlfriend, Phyllis Potter, and best friend, Loomis, Grimm enters a Manhattan bank dressed as a clown, creates a hostage situation and executes a flawless robbery. The only thing left for the trio to do is make their getaway out of the city and to the airport. It sounds simple enough, but it seems that fate deserts them immediately after the bank heist. One mishap after another conspires to keep these robbers from reaching freedom. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Scappiamo col malloppo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un uomo chiamato Grimm si traveste da clown per rapinare una banca, prende degli ostaggi e scappa grazie ad un abile inganno con due complici, la sua compagna Phyllis e l'amico Loomis. I tre vengono inseguiti dalla polizia e, cercando di raggiungere l'aeroporto, ne combinano di tutti i colori imbattendosi persino nella mafia… |
|
||||
|
Norvegese (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Raske penger |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Olandese; Fiammingo (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als een man verkleed als een clown een bank binnen loopt, neemt niemand hem in eerste instantie serieus. De bank beroven met zijn drieën gaat makkelijk, het enige wat er nu nog te doen staat is vluchten uit de stad. Er is genoeg tijd, maar het is niet zo makkelijk als het lijkt. |
|
||||
|
Polacco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Łatwy szmal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grimm, jego dziewczyna Phyllis i kolega Loomis dokonują zuchwałego napadu na bank. Problemy zaczynają się, gdy złodzieje próbują dostać się na lotnisko, by uciec z miasta. Niestety, zaczyna ich prześladować pech. Remonty i złe oznakowanie ulic powodują, że przyjaciele nie mogą znaleźć właściwej drogi na lotnisko. Zapytany o drogę przechodzień kradnie im jedną torbę z pieniędzmi. Zaparkowany przez nich na ulicy samochód zostaje zniszczony przez jadącą do pożaru straż. Na domiar złego kierowca taksówki jest Arabem i nie zna angielskiego. |
|
||||
|
Portoghese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Um Assalto Genial |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grimm é um assaltante que, vestido de palhaço, assalta um banco em companhia da sua namorada Phyllis e de um amigo, Loomis, que o ajudaram na operação fingindo serem clientes do banco. O trio planeja sair do país, mas vários contratempos podem prejudicar os planos. |
|
||||
|
Portoghese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Não Tenho Troco |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Grimm é um assaltante que, vestido de palhaço, assalta um banco em companhia da sua namorada Phyllis e de um amigo, Loomis, que o ajudaram na operação fingindo serem clientes do banco. O trio planeja sair do país, mas vários contratempos podem prejudicar os planos. |
|
||||
|
Romeno (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schimbarea rapidă |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russo (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Быстрые перемены |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Когда в банк врывается клоун и требует отдать ему все деньги, никто поначалу не воспринимает его всерьез. Но оказывается, что шутить никто не намерен: это трое друзей осуществляют собственный гениальный план ограбления. Однако заполучить деньги — самое простое, куда сложнее, оказывается, выбраться с добычей из города. Грабителей-дилетантов преследует и полиция, и мафия… |
|
||||
|
Spagnolo; Castigliano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Con la poli en los talones |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grimm es un urbanista neoyorquino que, harto del caos y la corrupción reinante, decide abandonar la ciudad. Con la ayuda de su novia Phyllis y del simplón de su hermano Loomis, elabora un meticuloso plan para huir en avión después de atracar un banco. Disfrazado de payaso, Grimm será el encargado de entrar y hacerse con el botín. Hasta aquí todo resultará muy fácil; el problema consiste en llegar al aeropuerto en medio de un tráfico infernal. |
|
||||
|
Spagnolo; Castigliano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No tengo cambio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grimm es un urbanista neoyorquino que, harto del caos y la corrupción reinante, decide abandonar la ciudad. Con la ayuda de su novia Phyllis y del simplón de su hermano Loomis, elabora un meticuloso plan para huir en avión después de atracar un banco. Disfrazado de payaso, Grimm será el encargado de entrar y hacerse con el botín. Hasta aquí todo resultará muy fácil; el problema consiste en llegar al aeropuerto en medio de un tráfico infernal. |
|
||||
|
Svedese (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Snabba pengar |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Ett välplanerat bankrån, utfört av en man, Grimm, i en väl genomtänkt förklädnad. Grimm är på väg att utföra ett av de mest fantastiska bankrån som någonsin gjorts i New York… Grimm har inte lämnat något åt slumpen, dynamiten och väckarklockan är gömda bakom hans skjortbröst. När polisen börjar sitt sökande har Grimm redan bytt identitet, han är på en annan plats… på väg mot flygplatsen. Vad kan gå fel? Allt, visar det sig… |
|
||||
|
Tedesco (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein verrückt genialer Coup |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Den drei Gaunern Grimm, Phyllis und Loomis gelingt ein genialer Bankeinbruch. Während die Polizei glaubt, die Gangster seien noch in der Bank, befinden sich die drei bereits auf der Flucht. Doch aufgrund eines Fehlers des minderbemittelten Loomis bekommt Polizeichef Rotzinger Wind davon. Ein Wettlauf mit der Zeit und gegen die Stadt New York beginnt. Auf dem Weg zum Flughafen werden die drei beraubt, ihr Auto zerstört, sie geraten an einen Taxifahrer, der nur Bahnhof versteht, und in dubiose Mafiakreise. Schließlich hält sie ein penibler Busfahrer auf. Als Grimm und Kumpane doch noch den Airport erreichen, kommt alles anders, als sie glauben... |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hızlı Değişim |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bill Murray, Akademi Ödüllü Geena Davis ve Randy Quaid bu inanılmaz derecede komik soygun filminde ilk kez mükemmel ve cüretkar bir şekilde banka soyan ama daha sonra soygunun, çaldıkları parayla New York şehrinden çıkmaktan daha kolay olduğunu fark eden bir üçlüyü canlandırıyorlar. |
|
||||
|
Ucraino (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Швидкі зміни |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Молодий чоловік на ім'я Грімм, його наречена і його приятель вирішують пограбувати банк. Вони проводять операцію так блискуче й дотепно, що нікому не під силу передбачити їх наступний крок, і ніщо не може їм перешкодити. Крім Її Величності Долі ... Хто б міг подумати, що ретельно сплановане пограбування банку зірве звичайний автомобільний гудок ... |
|
||||
|
Ungherese (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Viszem a bankot |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grimm tudja, hogyan kell elegánsan és ötletesen, ráadásul áldozatok nélkül bankot rabolni. Két társával, Phyllisszel és Loomisszal az évszázad legszenzációsabb bankrablását hajtják végre, és már rég a repülõtérre tartanak, amikor a rendõrség ráébred: a bűnözõk a szemük láttára órák óta kisétáltak. Csakhogy a trió a városi közlekedés áldozatává válik, és a menekülésre szánt idõ rohamosan csökken, a rendõrök pedig már a sarkukban lihegnek. |
|
||||
|