Traducciones 4
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Zwei ungleiche Schnüffler |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Der zwölfjährige Nathan hat einen Mord beobachtet, weigert sich aber, den Polizisten etwas zu sagen. Also soll der abgehalfterte Detective Norm Gannon auf den Jungen aufpassen. Allerdings können sich Norm und Nathan auf Anhieb nicht leiden, so dass sie sich schon bald ein abenteuerliches Katz-und-Maus-Spiel liefern, in dem der Junge stets die Nase vorn hat. Als Norm schließlich erkennt, dass der Junge in großer Gefahr schwebt und einer seiner Kollegen korrupt ist, besinnt er sich endlich auf seine Fähigkeiten als ehemaliger Vorzeigepolizist und setzt alles daran, den Jungen zu retten … |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Testigo inoportuno |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Nathan es un chico de 12 años muy rebelde que un día, harto de sus padres, decide escaparse de casa. Su familia, muy preocupada, llama a la policía para que le localice. Cuando lo encuentran descubren que Nathan, en su aventura por la ciudad, ha presenciado un asesinato. Para proteger su vida, la policía decide poner un investigador privado para que vigile al chico durante todo el día. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Jeux de piste |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Lorsqu'un garçon de 12 ans (Ryan de Boer) doté une forte personnalité est témoin d'un massacre de la mafia, la tâche de le protéger revient à un flic malchanceux (Tim Matheson). |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Catch Me If You Can |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
When a 12 year old boy with an attitude witnesses a mob killing, the job of protecting him falls to a down-on-his luck cop. |
|
||||
|