Oversettelser 5
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Лоли-Мадона война |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Oversikt |
Две провинциални семейства, оглавени от патриархалните фигури Лабан Федър и Пап Гутшел, водят война. В началото всичко е комично и единствено синовете си правят номера. След това обаче момчетата от Федър решават да отвлекат едно момиче. Тя се оказва невинна странична наблюдателка на име Руни Гил, а не измислената приятелка "Лоли Мадона". Постепенно Зак Федър се влюбва в Руни и двамат се опитват да вразумят останалите. Ще успее ли Руни да открие тъмната тайна на Зак и причината за мрачната вражда между двете семейства? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lolly-Madonna XXX |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Oversikt |
In the early 1970s, a young woman passing through rural Tennessee unintentionally gets caught in a feud between two local neighboring clans, the Feathers and the Gutshalls. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Une Fille nommée Lolly Madonna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Oversikt |
Dans le Sud profond, deux familles se vouent une haine implacable. Les Feather, autour de son patriarche Laban, détestent les Gutshall, soudés derrière le vieux Pap, sans que personne ne sache pourquoi. L'animosité, longtemps limitée à de tristes blagues, monte d'un cran quand les fils Feather décident d'enlever une fille de la bande rivale. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Oversikt |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La terra si tinse di rosso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Oversikt |
Laban Feather dai suoi avi Cherokee ha ricevuto in eredità un pezzo di terra e poche capacità di conservarla. Così le sue terre vanno all'asta e vengono comprate da Pap Gutshall. A quel punto scoppia la guerra tra le due famiglie. I Gutshall distruggono la distilleria clandestina dei Feather. Questi reagiscono uccidendo la moglie di Pap. |
|
||||
|