Traducciones 7
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Rollschuhsegler und Dampfwalzen |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El Coyote y el Correcaminos: Revoltillo de dolor |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Omelette aux gnons |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Wile E. Coyote utilise, entre autres, un rocher déshydraté pour tenter d'attraper le Road Runner. Il applique une goutte d'eau pour l'agrandir de la taille d'un caillou aux dimensions habituelles d'un rocher, mais elle s'agrandit lorsque Wile E. la soulève au-dessus de sa tête, descendant sur lui. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Wile E. Coyote gebruikt onder meer een uitgedroogd rotsblok om de Road Runner te vangen. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Scrambled Aches |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Wile E. Coyote uses, among other things, a dehydrated boulder to try to catch the Road Runner. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mi prenda chi può |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Jajecznica z kojota |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Kojot próbuje upolować Strusia Pędziwiatra, jednak sprytny ptak ciągle umyka z zastawianych przez drapieżnika pułapek. |
|
||||
|