Translations 7
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jim Trask, voormalig sheriff van Abilene, keert terug naar de stad nadat hij voor de Confederatie heeft gevochten en ontdekt dat iedereen dacht dat hij dood was. Zijn oude vriend Dave Mosely is nu verloofd met Trasks voormalige geliefde en is een van de veehouders die steeds vaker ruzie maken met de oorspronkelijke boeren. Trask wordt overgehaald om weer sheriff te worden, maar er is iets aan de dood van Mosely's broer in de burgeroorlog dat hem achtervolgt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Showdown at Abilene |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jim Trask, former sheriff of Abilene, returns to the town after fighting for the Confederacy to find everyone thought he was dead. His old friend Dave Mosely is now engaged to Trask's former sweetheart and is one of the cattlemen increasingly feuding with the original farmers. Trask is persuaded to take up as sheriff again but there is something about the death of Mosely's brother in the Civil War that is haunting him. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Dernières Heures d'un Bandit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De retour à Abilene après quatre ans d'absence durant lesquelles il a participé à la guerre de Sécession, Jim Trask se retrouve confronté à un ami, Dave Mosely, le propriétaire d'un ranch et nouveau petit-ami de son ancienne fiancée, Peggy Bigelow. Très vite, la ville se révèle trop petite pour les deux hommes qui entrent en conflit l'un contre l'autre... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schüsse peitschen durch die Nacht |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vier Jahre im Bürgerkrieg sind nicht spurlos an Abilenes ehemaligem Sheriff Jim Trusk (Jock Mahoney) vorübergegangen. Vor allem der Verlust seines Freundes Tad Moseley macht dem eigentlich Totgeglaubten immer noch zu schaffen. Kaum erleichtert wird die Situation durch die Liaison seiner großen Liebe Peggy mit Tads Bruder Dave, einem mächtigen Rinderbaron, der sich mit den Farmern von Abilene überworfen hat. Nun muss ausgerechnet der traumatisierte Jim sich für eine der Seiten entscheiden. Und um die Liebe seines Mädchens kämpfen. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La rivolta dei cowboys |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Covil da Desordem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jim Trask, ex-xerife de Abilene, retorna à cidade depois de lutar para a Confederação,mas todos pensavam que ele estava morto. Seu velho amigo Dave Mosely está agora com a ex-namorada de Trask e é um dos criadores de gado cada vez mais brigando com os produtores originais. Trask é persuadido a assumir como xerife de novo, mas há algo sobre a morte do irmão de Mosely na Guerra Civil que está assombrando ele. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lucha de poder |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jim Trask, ex sheriff de Abilene, regresa a la ciudad después de luchar por la Confederación cuando todos pensaban que estaba muerto. Su viejo amigo Dave Mosley está comprometida con el ex novio de Trask y es uno de los ganaderos cada vez más enfrentados con los productores originales. Trask se persuade para ocupar el sheriff de nuevo, pero hay algo acerca de la muerte del hermano Mosely en la Guerra Civil que le está persiguiendo. |
|
||||
|