Traductions 3
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Flakes |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Aspiring rock musician Neal Downs manages a cereal bar. Stylish Miss Pussy Katz is the creator of radically-themed art clothing. When the cereal bar, brings in an offbeat crew of locals, who debate the arcana of cereal history and ideal milk/flake ratios, an aspiring capitalist rips off their concept. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Flakes |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Neal Downs es un fanática de la música rock que trabaja como gerente en una tienda cereales... (FILMAFINITY) |
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Хлопья |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Начинающий, но многообещающий рок-музыкант Нил Даунс работает менеджером/продавцом в уникальном баре сухих завтраков. Его подружка, стильная мисс Пусси Кэтц, будущая «легенда изобразительных искусств», старается сподвигнуть Нила на более рациональное использование времени — в пользу музыки, а не торговли. И ей это наверняка бы удалось, если бы один предприимчивый бизнесмен не стащил оригинальную концепцию Бара Сухих Завтраков... |
|
||||
|