Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Intern Annika gets the chance for a permanent position at the record company "GrandMusic". As a rehearsal, she is supposed to prepare the Finnish boy group "Ripili" for a youth competition in Germany. When the band arrives at the airport, Annika realizes that the band is the third-rate Finnish death metal band. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Nouvelles Stars |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Annika décroche un poste d'attachée presse et se voit confier la mission d’accueillir un groupe de boys band finlandais. Problème, la jeune femme ne maîtrise pas un mot de cette langue et orthographie mal le nom du groupe. Elle voit alors débarquer une formation de heavy metal qu'elle va devoir faire passer pour le groupe attendu... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Machen wir's auf Finnisch |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dauerpraktikantin Annika erhält die Chance auf eine Festanstellung bei der Plattenfirma „GrandMusic“. Als Probe soll sie die finnische Boygroup „Ripili“ auf einen Nachwuchswettbewerb in Deutschland vorbereiten. Als die Band am Flughafen ankommt, bemerkt Annika, dass es sich bei der Band um die drittklassige finnische Death-Metal-Band „Rypeli“ handelt. Annika will die Band nicht aufgeben, weil ihre Anstellung als Produzentin vom Wettbewerbsgewinn abhängt. Die Band macht Fortschritte, ändert ihren Stil und hätte Chancen beim Wettbewerb. Doch bei einer firmeninternen Präsentation fliegt auf, sie wird entlassen, und „Rypeli“ muss nach Finnland zurückfliegen. Annika gibt dennoch nicht auf, nimmt am Wettbewerb teil gewinnt. Paula, Annika´s ältere Schwester, die ihren Job bei einem Kosmetikkonzern gekündigt hat, ist mit Erkki, dem Bassisten von Rypeli zusammen, und begleitet Annika, die inzwischen mit Matti zusammen ist, auf "Tour". |
|
||||
|