Traducciones 23
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Fast Food Family |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Große Freude bei den Crandell-Sprößlingen, als sich ihre Mutter zum Erholungsurlaub nach Übersee absetzt. Sue Ellen und ihre Geschwister wollen die neue Freiheit genießen. Doch da taucht eine Babysitterin auf, die jedoch kurz darauf einem Herzinfarkt erliegt. Jetzt heißt es Geld verdienen. |
|
||||
|
Búlgaro (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Не казвайте на мама, че бавачката е мъртва |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Самотна майка излиза в лятна отпуска и оставя децата си на бавачка от "Ада" да ги наглежда през това време. Когато бавачката умира от тромбоза, децата изпращат тялото й в моргата и тогава разбират, че парите им за лятото са били в нейната чанта. Сега, те трябва да намерят начин да преживеят лятото без пари. Това значи работа. |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Neříkejte mamince, že pečovatelka zemřela |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Když musí matka odjet na letní prázdniny do Austrálie kvůli práci, najme svým několika nezvedeným ratolestem milou stařenku jako opatrovatelku. Jenže jakmile se za mámou zavřou dvířka taxíku, ze stařenky se v momentě stane „jenerál“ v sukních s píšťalkou v puse a začne děti prohánět skoro jako speciální jednotky při výcviku. A potom ji v podvečerní pohodě při posezení v televizním křesílku trefí šlak. Jenže děti nechtějí, aby se matka vrátila a tak se mrtvoly nápaditě zbaví a začnou se starat samy o sebe. Jaké je ale překvapení, když zjistí, že opatrovatelka měla všechny peníze u sebe a před nimi je ještě několik dlouhých týdnů volna? A tak se nejstarší dcera Sue Ellen vydá do práce... |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
假日少女情 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
돈 텔 맘 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
이혼한 엄마와 함께 살아가는 수엘(크리스틴 애플게이트), 케니(키스 쿠간), 잭, 멜리사(다니엘 해리스), 월터(로버트 하이 고먼)는 엄마가 여름 휴가 여행을 떠나게 되자 보모 할머니의 손에 맡겨진다. 그러나 엄마가 떠나고 얼마 지나지않아 보모 할머니는 노환으로 죽고 2달간의 생활비도 행방이 묘연해진다. 17살인 큰 딸 수엘은 동생들을 보살피기 위해 27살로 속이고 유니폼 제조업체의 접수계에 취직한다. 수엘은 월급날까지 당장 음식을 살 돈도 없자 급료를 받으면 갚을 생각으로 회사의 공금을 생활비로 쓴다. 그러나 철없는 동생들은 그 비상금으로 다이아 반지에 자전거, 비디오 세트까지 사버려 수엘은 난관에 처하게 되고, 설상가상으로 회사가 망할 위기에 처해 실직할 위기에 놓인다. 수엘은 회사도 살리고 공금도 갚을 수 있는 묘안을 생각해낸다. 바로 기존의 유니폼들을 신세대에 맞는 패션으로 변형해 자신의 집에서 패션쇼를 열기로 한 것. 수엘은 동생들의 도움으로 집을 치우고 차근차근 파티 준비를 해나가 성공적으로 패션쇼를 연다. (이재훈) |
|
||||
|
Danés (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Hurra! Babysitteren er død |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Vidunderligt! Mor skal på en velfortjent ferie til Australien mens Sue og hendes fire søskende skal være alene hjemme. Nu venter en sommer med pizza og party! Men mor har ansat en gammel dame til at se efter dem. Imidlertid viser den gamle dame sig at være en krydsning mellem Godzilla og Godzillas mormor! Men meget heldigt for Sue of hendes søskende dør den gamle dage allerede efter den første nat! De putter den gamle dame i en kuffert og stiller den udenfor den lokale bedemand med en seddel hvorpå der står: "Indeholder gammel dame som er død af naturlige årsager". Smart, ikk'? Nej, ikke specielt! For inden længe opdager de at kufferten også indeholdt alle pengene, som mor har efterladt dem til sommeren! |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
No le digas a mamá que la canguro ha muerto |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
La madre de cinco revoltosos niños se va de viaje a Australia. Para ellos se abre un periodo de vacaciones y libertad, pero no cuentan con que la niñera contratada es severa, tiránica y perversa; y además, muere la primera noche de su trabajo. ¿Se lo dirán a mamá? |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
No le digas a la mamá que la niñera ha muerto |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Apua! Lapsenvahti kuoli - ethän kerro äidille |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Mahtavaa! Äiti lähtee lomamatkalle Austraaliaan. Hän jättää Suen neljän sisarensa kanssa kotiin. Heillä on tiedossa kesä bileineen, pizzoineen ja kavereineen. Niin he ainakin uskovat... Mutta äiti onkin palkannut vanhan ilkeän lastenvahdin, joka on Godzillan ja Godzillan isoäidin risteytys. Seuraavana aamuna tytöt näkevät ettei lapsenvahti ole entisellään - hän on kuollut. Kesä on pelastettu! He jättävät ruumiin matkalaukussa ruumishuoneen ulkopuolelle viestillä "sisältää vanhan naisen, joka on kuollut luonnollisesta syystä". Älykästä? Ei erityisen, sillä pian he huomaavat että kaikki äidin jättämät rahat ovat myös matkalaukussa. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Panique chez les Crandell |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Alors que leurs parents sont partis pour deux mois en Australie, 5 enfants se débarassent d'une gouvernante acariatre et tyrannique... |
|
||||
|
Francés (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Faut pas dire à maman que la gardienne mange les pissenlits par les racines |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Quand sa gardienne meurt d'une crise cardiaque, l'aînée de cinq frères et sœurs se sert d'un faux curriculum vitae pour décrocher un poste d'adjointe de direction dans une grande firme. |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Η Sue Ellen Crandell είναι μια έφηβη που περιμένει με ανυπομονησία την καλοκαιρινή απουσία της μητέρας της. Ενώ η μπέιμπι σίτερ φροντίζει τα αχαλίνωτα μικρότερα αδέρφια της, η Σου Έλεν μπορεί να κάνει πάρτι και να διασκεδάσει. Στη συνέχεια, όμως, η μπέιμπι σίτερ πεθαίνει απότομα, αφήνοντας τους Crandells να μην έχουν χρήματα. Η Sue Ellen βρίσκει μια γλυκιά δουλειά στη μόδα λέγοντας ψέματα για την ηλικία και την εμπειρία της στο βιογραφικό της. Όμως, ενώ τα αδέρφια της τρελαίνονται, ανακαλύπτει το μειονέκτημα της ενηλικίωσης |
|
||||
|
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
סוף סוף השאירו אותנו לבד |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
זה הולך להיות קיץ משגע עבור סו-אלן ושאר ילדי המשפחה. אמם נוסעת לטיול של חודשיים לאוסטרליה והם נשארים לבד. הצל היחידי המעיב על שמחתם, היא הבייביסיטר המבוגרת והקשוחה. לשמחתם, היא מתמוטטת ומתה כבר בערב הראשון. עכשיו, הם באמת לבד, מהר מאוד מתברר להם שבלי כסף קשה לכייף. תקוותם היחידה היא שסו-אלן תמצא עבודה ומהר. האם בעזרת הופעתה הבוגרת תצליח סו-אלן לזייף את גילה ולמצוא עבודה? האמנם יספרו הילדים לאמם שהשמרטפית נפטרה? |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Een moeder gaat naar Australië en een oude tang moet op de kinderen letten, waarvan de oudste 17 is. Als de oude vrouw sterft aan een hartstilstand willen ze dit hun moeder niet vertellen, maar helaas is er geen geld in huis voor eten. De oudste besluit een baan te nemen. Door zich ouder voor te doen weet ze een stafpositie te krijgen waar ze geen verstand van heeft. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Kipurcant a bébicsősz, anyának egy szót se |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Néha az anyáknak is kell egy kis pihenés. Ilyenkor a legjobb megoldásnak egy bébicsősz tűnhet. Mrs. Crandell (Concetta Tomei) egy idős nénire hagyja a gyerekeit, aki időközben meghal. A gyerekek elviszik a néni holttestét a temetőhöz, és mint akik jól végezték dolgukat, készülnek a felügyelet nélküli nyárra. Azonban egy dologról megfeledkeztek: minden pénzüket, amit édesanyjuktól kaptak a szünidőre, a nénivel együtt a temetőbe vitték. A mentőötletért - Sue Ellen (Christina Applegate) vezetésével - azonnal összedugják a fejüket a gyerekek. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Don't Tell Mom the Babysitter's Dead |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Sue Ellen Crandell is a teenager eagerly awaiting her mother's summer-long absence. While the babysitter looks after her rambunctious younger siblings, Sue Ellen can party and have fun. But then the babysitter abruptly dies, leaving the Crandells short on cash. Sue Ellen finds a sweet job in fashion by lying about her age and experience on her résumé. But, while her siblings run wild, she discovers the downside of adulthood |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
...non dite a mamma che la babysitter è morta |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Quando la madre parte per una vacanza di due mesi in Australia, la diciassettenne Swell ed i suoi quattro fratelli vengono affidati ad una bisbetica babysitter molto anziana, la quale muore improvvisamente. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Nie Mów Mamie, że Niania Nie Żyje |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Zwariowana komedia o piątce dzieci pozostawionych w domu na wakacje. Gdy niania, która miała się nimi opiekować niespodziewanie umiera, wydaje im się, że będą to najwspanialsze wakacje w ich życiu. Okazuje się jednak, że w domu nie ma żadnych pieniędzy, i któreś z nich musi pójść do pracy. Wybór pada na najstarszą z rodzeństwa, Sue Ellen (Christina Applegate). Sue fałszuje podanie o pracę i zostaje przyjęta do firmy odzieżowej. Rozpoczynają się szalone wakacje - o ile nikt nie powie mamie, że niania nie żyje. [opis dystrybutora dvd] |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Viva! A Babá Morreu |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Durante o verão a mãe de algumas crianças decide ter merecidas férias com seu namorado e deixa uma "bondosa velhinha", Sra. Sturak (Eda Reiss Merin), para cuidar dos seus filhos. Porém, ela logo se revela uma pessoa intolerante e arbitrária. No entanto, Sturak logo morre de um ataque do coração e as crianças decidem não revelar esta morte, pois isto faria sua mãe retornar. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Не говори маме, что няня умерла |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Пятеро детей остаются летом на попечении приглашенной няни. Няня оказалась настоящей фурией. Но долго она не протянула, и дети получили долгожданную свободу. После заметания следов у них остается только одна забота — средства к существованию, так как вместе с няней «ушли» и все их деньги. |
|
||||
|
Serbio (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Немој рећи мами, код куће смо сами |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Када дадиља изненада умре од инфаркта, деца је однесу у мртвачницу, али после открију да је сав новац који јој је оставила њихова мајка остао у њеној торбици. Најстарија сестра Су Елен мора да се брине за браћу и сестре. Деца морају да преживе лето без мајке и новца. Мораће da радe! |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Säg inte till mamma att barnvakten dött |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Underbart! Morsan ska dra på semester till Australien och lämnar Sue och hennes fyra syskon kvar i huset. Nu väntar en sommar av party, pizza och polare. Kan man tro … Men morsan har typiskt nog anställt en elak gammal barnvakt åt dem, som visar sig vara en korsning mellan skräcködlan Godzilla och … ja, Godzillas mormor. Men redan efter första natten upptäcker de att barnvakten inte längre är sig lik – hon har nämligen blivit ett lik. Sommaren är räddad! Snabbt lämpar de ner kärringen i en koffert och ställer den utanför bårhuset med etiketten: "Innehåller gammal dam som dött av naturliga orsaker". Smart? Nej, inte speciellt, för snart upptäcker de att alla pengar som morsan lämnat till dem också ligger i kofferten… |
|
||||
|
Ukranio (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Ні слова мамі про смерть няні |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
П'ятеро дітей залишаються влітку на піклуванні запрошеною няні. Няня виявилася справжньою фурією. Але довго вона не протягнула, і діти отримали довгоочікувану свободу.Після замітання слідів у них залишається тільки одна турбота — засоби до існування, тому що разом з нянею «пішли» і всі їх гроші. |
|
||||
|