anglais (en-US)

Titre

Peculiarities of the National Fishing

Slogans

Vue d'ensemble

General Ivolgin, forester Kuzmich, and good-natured Lyova lose their way on a fishing trip and wind up in a neighboring country, where they decide to have a good time anyway but end up leaving their vodka and fishing equipment behind.

1h 35m

bulgare (bg-BG)

Titre

Особености на руския риболов

Slogans

Vue d'ensemble

За да прекарат културно, са се запасили с цифром и словом 16 (шестнадесет) кашончета водка. В разгара на природосъобразното веселие течението ги завлича във финландски води. Барабар с провизиите и всичката водка Колко му е да се наруши държавната граница. Пък и рибата в чужбина си е по-така. Ала не минава много време на чужда територия и носталгията става нетърпима. Родината-майка зове и риболовците се връщат. Заветните кашончета обаче, остават на чужда земя. Едно да е, две да са – може да се преживее. Но шестнадесет!? Това е вече общодържавен въпрос и с него ще се наложи да се заеме Военно-морският флот на Матушка Рус. Да си вземеш 16 кашона водка и да нямаш грам махмурлук? На руски, това е синоним на национална трагедия.

1h 37m

néerlandais (nl-NL)

Titre

Osobennosti Natsionalnoy Rybalki

Slogans

Vue d'ensemble

Drie goede vrienden, generaal Mikhalych Ivolgin, jager Kuzmich en de zachtaardige Lyova, raken in allerhande problemen verwikkeld tijdens een visreisje. Ze komen door hun constante wodkagezuip per ongeluk over de grens in Finland terecht. Daar besluiten ze toch maar gewoon door te feesten en lol te maken, maar de volgende dag vergeten ze hun spullen mee te nemen en die krijgen ze niet zomaar terug.

1h 34m

polonais (pl-PL)

Titre

Butelka na haczyku czyli osobliwości narodowego wędkarstwa

Slogans

Vue d'ensemble

"Butelka na haczyku" czyli "Osobliwości narodowego wędkarstwa" uznawana jest za najlepszą rosyjską komedię ostatnich lat. Generał Ivolgin, Kuzmich i Lyova wybierają się na ryby na daczę położoną tuż przy granicy z Finlandią. Niestety wkrótce po rozpoczęciu podróży bohaterowie gubią drogę. Bohaterom to jednak nie przeszkadza, dopóki w wyprawie towarzyszy im... wódka!

portugais (pt-PT)

Titre

Slogans

Vue d'ensemble

O general Ivolgin, o silvicultor Kuzmich e o bem-humorado Lyova se perdem em uma pescaria e acabam em um país vizinho, onde decidem se divertir de qualquer maneira, mas acabam deixando sua vodka e equipamentos de pesca para trás.

1h 35m

russe (ru-RU)

Titre

Особенности национальной рыбалки

Slogans
Поохотились - теперь порыбачим!
Vue d'ensemble

Компания старых приятелей, достойно выдержавших испытание национальной охотой, вновь собирается вместе — на сей раз для того, чтобы культурно отдохнуть под видом рыбной ловли. В разгар веселья друзья узнают, что, сами того не ведая, пересекли государственную границу и отдыхают уже в Финляндии. После поспешного возвращения выясняется, что по ту сторону Финского залива осталось очень много водки.

1h 35m

slovaque (sk-SK)

Titre

Zvláštnosti národného rybolovu

Slogans

Vue d'ensemble

Ruskí boháči sú opäť na love, tentoraz však nebezpečne blízko štátnej hranice... Voľné pokračovanie úspešnej komédie Národný lov.

Tentoraz sa naši svojrázni lovci vyberú na ryby. A opäť s vodkou. Partia chlapov ide na ryby a vezme si so sebou 16 kartónov vodky. Všetko v mene kultúrnej rekreácie. Stane sa však, že prúd ich (a ich drahocenný náklad) odnesie do Fínska. Ešte si ani nestihli rozbaliť prúty, kým si uvedomili, že prekročili hranice. Náhlivo sa vrátili do svojej vlasti a nechali za sebou škatule s alkoholom. Jeden alebo dva - to by bolo v poriadku, ale všetkých šestnásť je štátna záležitosť. A v mene toho je ruské námorníctvo pripravené potopiť. Možno až na dno.

tchèque (cs-CZ)

Titre

Svéráz národního rybolovu

Slogans
Když na ryby, tak jedině s mořem vodky!
Vue d'ensemble

Naši svérázní lovci se tentokrát vydávají na ryby. A opět s vodkou. Parta chlapů jede na ryby a vezme si na cestu 16 kartonů vodky. To vše ve jménu kulturní rekreace. Avšak stane se, že je proud zanese (i s drahocenným nákladem) do Finska. Nestačili ještě vypakovat pruty a došlo jim, že překročili státní hranici. Kvapem se vrátili do vlasti, přičemž v cizině zapomněli škatule s pitivem. Jednu nebo dvě – to by ještě šlo vydržet, ale všech šestnáct, to už je státní kauza. A ve jménu takové je ruské vojenské námořnictvo připraveno se potopit. Třeba až na dno...

1h 38m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.

Général

s Mettre le curseur dans la barre de recherche
p Ouvrir le menu du profil
esc Fermer une fenêtre ouverte
? Ouvrir la fenêtre des raccourcis clavier

Sur les pages des médias

b Retour (ou vers le parent si faisable)
e Afficher la page de modification

Sur les pages des saisons des émissions télévisées

Afficher la saison suivante (flèche droite)
Afficher la saison précédente (flèche gauche)

Sur les pages des épisodes des émissions télévisées

Afficher l'épisode suivant (flèche droite)
Afficher l'épisode précédent (flèche gauche)

Sur toutes les pages des images / photos

a Ouvrir la fenêtre d'ajout d'image / photo

Sur toutes les pages de modifications

t Ouvrir le sélecteur de traduction
ctrl+ s Envoyer le formulaire

Sur les pages des discussions

n Créer une nouvelle discussion
w Basculer le statut de suivi
p Basculer publique / privée
c Basculer fermer / ouvrir
a Ouvrir l'activité
r Répondre à la discussion
l Afficher la dernière réponse
ctrl+ enter Envoyer votre message
Page suivante (flèche droite)
Page précédente (flèche gauche)

Paramètres

Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?

Connexion