Traductions 5
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
A Midsummer Night's Rave |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Life begins when the sun goes down for a group of party-prone friends attending an L.A. rave. The music starts and the dream begins as party-goer Puck gives them each a sample of his "love potion". This glowing green liquid fuels their inner desires and allows the friends to connect with their long secret loves during this night of dancing, lights, and unadulterated fun. The weather is hot, the music is pounding, the mood is electric and the stakes are high in this modern adaptation of Shakespeare's most popular comedy. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Rave de una noche de verano |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
El sueño de una noche de verano de William Shakespeare cambia el escenario a una rave moderna. Puck es un traficante de drogas, la flor mágica llamada love-in-ocleness se reemplaza con el éxtasis mágico, y el Rey y la Reina de las Hadas son los anfitriones del rave y el DJ. |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
La vie commence lorsque le soleil se couche pour un groupe d'amis enclins à faire la fête qui assistent à une rave à Los Angeles. La musique se lance et le rêve commence alors que le fêtard Puck leur donne à chacun un échantillon de son "philtre d'amour". Ce liquide vert brillant alimente leurs désirs intérieurs et permet aux amis de se connecter avec leurs longs amours secrets pendant cette nuit de danse, de lumières et de plaisir pur. Il fait chaud, la musique bat son plein, l'ambiance est électrique et les enjeux sont importants dans cette adaptation moderne de la pièce la plus populaire de Shakespeare. |
|
||||
|
néerlandais (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Het leven begint als de zon ondergaat voor een groep feestvierende vrienden die een rave in L.A. bijwonen. De muziek begint en de droom begint als feestganger Puck hen elk een monster van zijn 'liefdesdrankje' geeft. Deze gloeiende groene vloeistof voedt hun innerlijke verlangens en stelt de vrienden in staat verbinding te maken met hun lange geheime liefdes tijdens deze nacht vol dans, licht en onvervalst plezier. Het is warm weer, de muziek bonkt, de sfeer is opgewonden en de inzet is hoog in deze moderne bewerking van Shakespeares populairste komedie. |
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|