Traducciones 24
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Das finstere Tal |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ende des 19. Jahrhunderts kommt ein Fremder namens Greider auf einem Pferd und mit einem Maultier in ein verschlafenes und abgelegenes Alpen-Hochtal. Der Pfad dorthin ist wenig mehr als ein halb verwitterter Fußsteig zwischen Felsen. Um dem kalten Winter zu entfliehen, bittet Greider die verschworene Dorfgemeinschaft um eine Übernachtungsmöglichkeit. Da er ihnen als Gegenleistung ein paar Goldmünzen anbieten kann, bringen sie ihn bei der Witwe Gader und ihrer Tochter Luzi unter, die kurz davor ist, zu heiraten. Nachdem das Dorf über Nacht eingeschneit wird, stirbt einer der Söhne des Dorfpatriarchen bei einem Unfall. Als danach der Patriarchensohn auf unerklärliche Weise das Leben verliert, kommen Zweifel auf, ob es sich um Unfälle handelt. Sofort wird Greider verdächtigt etwas mit den Unfällen zu tun zu haben. Außerdem machen sich Vermutungen breit, dass ein altes, dunkles Geheimnis der Bewohner etwas damit zu tun haben könnte... |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Temné údolí |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Do malé vesnice vysoko v Alpách přijíždí osamělý jezdec. Nikdo neví, odkud tento cizinec přišel. Všichni se k němu chovají s otevřenou nedůvěrou. Synové sedláka Brennera, který jako patriarcha rozhoduje o osudech vesničanů, ho s velkým sebezapřením ubytují u vdovy Gaderové. Poté, co sníh kompletně odřízne vesnici od okolního světa a do údolí už neproniknou pomalu ani sluneční paprsky, dojde k tragické nehodě, při které jeden z Brennerových synů zemře. Krátce nato, za podivných okolností, zahyne i další syn. Byla to opravdu náhoda? Nebo si někdo vyřizuje účty z časů, které se zdály být už dávno zapomenuty… |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
幽暗山谷 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
这是一部德国罕见的西部动作片,在柏林电影节深受好评!本片属于林海雪原+恶人谷+不可饶恕的综合类型。故事讲述一个深藏功与名的西部骑士来到阿尔卑斯栓的幽暗山谷深处一个偏僻的小镇,没有人知道这他来自何方,他的脸上有一股另人胆寒的冷酷和杀气,镇上的人都对他并不友好,希望他尽快离开,他们的想法是对的,一场杀戮即将展开... 根据同名小说改编的简单的复仇故事。将近两小时的片子,不过寥寥四百句对白,足见其冷峻的风格。从片中也可以感受到导演用美丽的镜头语言在向西部片以及武侠片致敬的那一份情怀。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
다크 밸리 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
누가 서부극을 잊혀진 장르라 말하랴? 정의가 승리한다는 믿음이 있는 한 고독한 서부의 영웅은 결코 총을 놓지 않을 것이다. 알프스 산을 따라 카우보이가 마을에 도착한다. 누구도 그가 어디서 온지, 왜 온 것인지 모른다. 서서히 조용하게, 그러나 한 치의 실수 없이 강렬하게… 비밀스러운 카우보이는 마을 사람들을 향한 복수의 총을 뽑아 든다. 의 고독한 까마귀, 샘 라일리의 기묘하게 매력적인 알프스 웨스턴! (2014년 제18회 부천국. |
|
||||
|
Danés (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Dark Valley |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Greider, en fotograf, ankommer til en lille isoleret by i alperne, i slutningen af det nittende århundrede. Byen er styret med sadistisk hånd af en nådesløs familie, og Greider træder ind i midten af det hele. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El valle oscuro |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Los Alpes, a finales del siglo XIX. Greider, un misterioso jinete solitario que dice ser fotógrafo, llega a un aislado pueblo maderero, despóticamente gobernado por un clan familiar, pidiendo alojamiento para pasar el invierno. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Dark Valley |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Un photographe débarque dans un village montagnard d'Europe centrale à la fin du 19e siècle, pour une raison mystérieuse, en rapport avec la domination locale de la famille Brenner. |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Dark Valley |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Οταν έρχεται το χιόνι, το σκοτάδι κατακλύζει την κοιλάδα. Βρισκόμαστε στα τέλη του 19ου αιώνα και ένας ξένος καταφτάνει σε μια απομονωμένη αγροτική κοινότητα στις Άλπεις. Το όνομα του είναι Γκρέιντερ και έλειπε στις ΗΠΑ επί πολύ καιρό. Προσποιούμενος τον φωτογράφο, εκφράζει την επιθυμία να ξεχειμωνιάσει στην πόλη. Η χήρα Γκέιντερ με την κόρη της, Λούζι, είναι αυτοί που θα του παρέχουν εξυπηρέτηση, αλλά η κοινότητα κρύβει μυστικά που θα φέρουν την τρταγωδία. |
|
||||
|
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
העמק האפל |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
גריידר (סאם ריילי, "קונטרול") הוא רוכב אלמוני שמגיע לעמק מבודד באלפים, ואף אחד במקום לא בטוח מהיכן הוא מגיע ומדוע הוא בכלל שם. כנופיית ברנר השולטת באזור רוצה שיסתלק במהרה, אך מוכנים שיישאר לתקופה מוגבלת בתמורה לתשלום נאה. גריידר שוכר חדר בביתה של אלמנה ובתה המתבגרת, ובמהרה מתגלה כי גריידר אינו רק הצלם הצנוע שהוא טוען להיות. לגריידר יש מניע אפל מאחורי שהותו במקום, שמתחיל להתגלות לאחר מותו של אחד מחברי הכנופיה. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Einde 19de eeuw. Een vreemdeling te paard en met een ezel rijdt binnen in een slaperig afgelegen dorpje in een bergvallei. Het pad naar het dorp is weinig meer dan een verweerd voetpad tussen de rotsen. Om te ontsnappen aan de koude winter, vraagt hij aan de hechte gemeenschap om bij hen te overnachten. Maar 's nachts woedt een zware sneeuwstorm en de volgende dag is het hele dorp afgesloten van de buitenwereld. De bewoners dragen het gelaten en gaan door met hun dagelijkse bezigheden, tot plots een reeks moorden het dorpje teistert. De vallei is immers niet zo onschuldig als ze lijkt. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Sötét völgy |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Röviddel a tél beállta előtt hallgatag idegen bukkan fel az osztrák Alpok eldugott völgyében, melynek közösségét sötét titok egyesíti. Brenner gazda és fiai szigorúan uralkodnak ebben a mikrokozmoszban, ahol hamarosan titokzatos halálesetek történnek. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Dark Valley |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
The Alps, late 19th century. Greider, a mysterious lone rider who claims to be a photographer, arrives at an isolated lumber village, despotically ruled by a family clan, asking for winter accommodation. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Lo straniero della valle oscura |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
In una remota valle di montagna, sul finire del XIX secolo, giunge uno sconosciuto di nome Greider, che chiede di essere ospitato per i tre mesi invernali. Gli abitanti del villaggio gli trovano ospitalità presso la casa di una vedova, che vive con la figlia in procinto di sposarsi, ma ignorano che Greider conosce il sanguinoso segreto che custodiscono da decenni. Ben presto una catena di misteriosi delitti comincia a far sospettare delle vere motivazioni che si nascondono dietro l'arrivo di Greider. |
|
||||
|
Lituano (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Tamsusis slėnis |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Paslaptingas raitelis slaptu keliu atvyksta į nedidelį miestelį, esantį aukštai Alpėse. Miestelio gyventojai nežino, iš kur atvyko nepažįstamasis ir kokie jo tikslai. Tačiau visi nori, kad jis kuo greičiau iš čia dingtų. Vienišo raitelio keršto parako dūmai miestelyje, pilname banditų. Sukrečiantis vokiečių vesternas “Tamsusis slėnis”. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mroczna dolina |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Austria, koniec XIX wieku. Wysoko w alpejskich górach znajduje się wioska zamieszkiwana przez grupę ubogich osadników. Pewnego dnia prowizoryczny spokój i ład mieszkańców zostaje zakłócony przez samotnego, nieznajomego przybysza Greidera (Sam Riley), który pod pozorem fotografowania górskiej okolicy zamierza spędzić w wiosce nadchodzącą zimę. Nikt tak naprawdę nie wie, że fotograf ma inne plany, jakimi są stare rachunki do wyrównania z pewnymi mieszkańcami tej spokojnej wioski… |
|
||||
|
Portugués (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
O Vale Negro |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Áustria, 1875. Greider é um americano de ascendência austríaca que aparece em uma vila remota nas montanhas, lar de seus ancestrais por gerações. Os moradores oferecem abrigo ao estranho em troca de um generoso pagamento. Porém, eles não suspeitam que o homem sabe de um segredo guardado pela comunidade e está lá para buscar vingança. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
O Vale Sombrio |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Por um caminho escondido, um cavaleiro solitário chega a uma pequena cidade no alto dos Alpes. Ninguém sabe de onde vem o desconhecido ou o que ele quer lá. Mas todos sabem que não querem que ele fique. |
|
||||
|
Rumano (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Valea întunecată |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Pe drumuri lăturalnice un călăreț singuratic ajunge într-un mic orășel din Alpi. Nimeni nu știe de unde a apărut străinul, încotro se-n dreaptă și nici ce vrea acolo. Dar cu toții știu că nu vor ca acesta să rămână... |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Тёмная долина |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Тайными путями одинокий всадник пробирается в маленький городок высоко в Альпах. Никто не знает, откуда прибыл незнакомец и чего он хочет. Но в одном жители городка уверены — они не хотят, чтобы он оставался здесь. |
|
||||
|
Serbio (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Мрачна долина |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Тајанствени коњаник долази у изоловано планинско село на обронцима Алпа. Тражи место на ком ће да презими док путеви поново не постану проходни. Међутим, долазак повученог странца уноси немир у уређену заједницу којом управља бескомпромисни старешина. С првим снегом, који у потпуности одсеца село од околног света, мештани почињу да умиру под неразјашњеним околностима. Њима не треба много да схвате да долазак енигматичног посетиоца није пука случајност. |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Dark Valley |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Utspelar sig i Alperna i slutet av 1800-talet och handlar om en rad oförklarliga dödsfall i en by där en mystisk främling har slagit sig ned över vintern. Filmen bygger på Thomas Willmanns roman med samma titel och använder konventioner från vilda västern-filmer. |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Karanlık Vadi |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Alpler, 19. yüzyılın sonları. Fotoğrafçı olduğunu iddia eden gizemli, yalnız bir binici olan Greider, kışlık konaklama isteyen bir aile klanı tarafından despotça yönetilen izole bir kereste köyüne gelir. |
|
||||
|
Vietnamita (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Thung Lũng Bóng Tối |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Thông qua một con đường bí ẩn, một kỵ sĩ đơn độc đến được một thị trấn nhỏ trên dãy Alps. Không ai biết người lạ đến từ đâu, cũng không biết anh ta muốn gì ở đó. Nhưng mọi người đều biết rằng họ không muốn anh ở lại. |
|
||||
|
Árábe (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
رجل غريب يصل إلى الوادي بحجة التصوير، لكنه يجلب معه الموت لأكبر العائلات في تلك القرية. |
|
||||
|