The Sniper (1952)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
狙击手 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
评分并不高,但我觉得还不错。最近迷上了这种黑色电影,一般都在8,90分钟左右,但都很好看。这部影片还探讨了精神病犯罪的问题:对于这种罪犯我们是应该治疗他们还是直接给个痛快?另外影片中的剧情也拍得很流畅,不过比较疑惑的是做事如此有条理的罪犯却如此草草处理了绷带,难道是想让警察抓到他 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Waarschijnlijk omdat hij al zijn hele leven afgewezen wordt door vrouwen, begint een eenzame man met een geweer aan een reeks moordaanslagen. De politie staat perplex, omdat het lijkt dat de moorden volkomen willekeurig worden gepleegd, totdat hun psycholoog op een idee komt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Sniper |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Eddie Miller struggles with his hatred of women, he's especially bothered by seeing women with their lovers. He starts a killing spree as a sniper by shooting women from far distances. In an attempt to get caught, he writes an anonymous letter to the police begging them to stop him. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'homme à l'affût |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Eddie Miller, est coursier dans une entreprise de blanchisserie. Mais il est avant tout un homme rongé de solitude qui n’arrive ni à se faire des amis, ni à avoir des relations féminines. Cet échec incessant le perturbe au point qu’il a envie de tuer. On ne sait rien de lui. Peut-être est-ce un ancien soldat, car il manie les armes avec une grande précision. Son modus operandi est de se mettre à l’affût et de flinguer sa victime d’un coup précis de carabine. Il ne rate jamais sa cible. Mais il a conscience de son état, il lutte même contre ses mauvais penchants criminels : il se brûle la main droite pour se priver de tuer, ou encore il envoie un message désespéré à la police en la priant de mettre fin à son calvaire. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Az orvlövész |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eddie azokat a nőket gyilkolja meg, akik viselkedésükkel az anyját idézik fel benne, ezáltal áll bosszút gyerekkori sérelmeiért. Cselekedeteivel fel akarja hívni magára a figyelmet, és szeretné, ha lekapcsolnák. Nem érzéketlen lényként, hanem olyan rendszer áldozataként tűnik fel, amelyen nem lehet segíteni. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nessuno mi salverà |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Chi è il misterioso assassino che uccide giovani donne con la carabina? È un giovane tarato, Eddie, che a tratti viene preso dal tremendo impulso di uccidere. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
스나이퍼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Volúpia de Matar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Снайпер |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В центре внимания этого криминального фильма находится казалось бы нормальный молодой человек, который по какой-то необъяснённой причине испытывает безумную неприязнь по отношению к женщинам, с которыми пересекается случайно, стреляя в них сквозь окна или с крыш, когда они идут по улицам. В 1953 году сценаристы фильма Эдна и Эдвард Энхалт были удостоены номинации на Оскар за лучший сценарий. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El francotirador |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En San Francisco, Eddie Miller, un modesto empleado, armado con un fusil de precisión mata desde un tejado a cuatro mujeres. A continuación se quema una mano para poder ingresar en un hospital y atraer la atención de los médicos sobre su estado mental. |
|
||||
|