翻译 15
乌克兰语 (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Принцип невизначеності |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Боббі знайшов телефон. Як порядна людина він повідомляє про свою знахідку. Невдовзі з ним на зв’язок виходить господар і призначає зустріч. Та вже дорогою до Боббі телефонує ще один чоловік, який повідомляє, що мобільний був загублений саме ним. Ситуація непроста, але це тільки початок історії… |
|
||||
|
俄语 (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Принцип неопределенности |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Бобби находит телефон и сообщает об этом в телефонную компанию. Через 5 минут раздается звонок, и незнакомец, представившись Дмитрием, говорит, что это его телефон, и просит отдать его. Бобби и Дмитрий договариваются о встрече около ресторана. Телефон опять звонит, и уже другой голос в трубке заявляет, что это его телефон, и он хочет его забрать… |
|
||||
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Колебание |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
4 юли, на Бруклинския мост Кейт и Боби хвърлят монета, за да изберат пътя, по който ще продължат. Зеленият път ги оставя в Бруклин, където прекарват един уикенд с майката на Кейт и въпросите за съвместния живот. Кейт е танцьорка, бременна и двойката трябва да реши дали да задържи детето. Жълтият път ги отвежда до Манхатън, където в едно такси намират мобилен телефон с важна информация за залагания. Кейт и Боби се опитват да го изтъргуват срещу голяма сума пари, но се оказва, че ги преследва убиец и най-добре е да се отърват от шанса, може би... |
|
||||
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fej vagy írás |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
New York, Brooklyn-híd, július 4. reggele. Bobby és Kate, a fiatal szerelmespár élete legnagyobb döntésével kénytelen szembenézni. A lány terhes és bizonytalanok, mit tegyenek. A családi piknikre tartanak, de összekülönböznek azon, hogy elmondják-e a hírt a többieknek. Végül Bobby a sorsra bízza a döntést: feldob egy pénzérmét. Az átlagos nap szétválik és a néző megtudja, mi történik attól kezdve, hogy azt a döntést hozzák, hogy megtartják, illetve elvetetik a gyereket, Brooklyn, avagy Manhattan felé indulnak. Látszólag egyszerű kérdés, megannyi válasszal. |
|
||||
|
希伯来语 (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אי ודאות |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
זוג אוהבים צעיר, בובי וקייט, יושבים חסרי מעש ומתווכחים על גשר ברוקלין ב-4 ביולי בשאלה האם הם רואים תינוק בעתידם או שמא לא. הם מטילים מטבע ואז מגששים דרכם באפלה דרך שתי פנטזיות מקבילות המציגות את הדילמה בה הם מצויים. |
|
||||
|
德语 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Uncertainty - Kopf oder Zahl |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als das junge Pärchen Bobby und Kate an einem Sommertag auf der Brooklyn-Bridge eine Münze wirft, spaltet sich ihr Leben anschließend in zwei parallel verlaufende Wirklichkeiten. Die eine führt sie zu einem Familienbesuch zu Kates schwieriger argentinischer Verwandtschaft in Brooklyn: Ein nur äußerlich entspannter Nachmittag, unter dessen Fassade es brodelt. Die andere lässt Bobby ein Handy finden, das einem sehr reichen und sehr skrupellosen Mann gehört, der das Pärchen quer durch Manhattan jagt. |
|
||||
|
日语 (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ハーフ・デイズ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
버츄얼 코드 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
뉴욕의 한 젊은 커플 바비(조셉 고든 레빗)와 케이트(린 콜린스). 그들은 케이트의 가족과 주말을 보내러 가는 택시 안에서 휴대폰을 주워 주인에게 돌려주려 한다. 그런데 휴대폰을 찾아주는 사람에게 50만 달러의 사례금이 걸리고, 그들이 가는 길에 살해 위협과 정체 모를 러시아 마피아들의 가상 암호가 수신되기 시작하는데… |
|
||||
|
汉语 (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
不确定 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
7月4日,布鲁克林大桥,一枚抛掷落地的硬币,绿色通道以及黄色通道。 年轻夫妇凯特(琳恩·柯林斯 Lynn Collins 饰)和鲍比(约瑟夫·高登-莱维特 Joseph Gordon-Levitt 饰)深深相恋,然而当他们来到布鲁克林大桥上时,却将彼此的命运交托于一枚小小的硬币之上。于是7月4日这个看似极为普通的一天,对二人来说变得意义非常。当硬币掷地,凯特与鲍比向着两个相反的方向迅速奔跑,而他们的未来,无人知晓。 现实立刻被分割成两条平行时空。在绿色通道中,凯特和鲍比来到了凯特在布鲁克林的家中,度过了宁静而幸福的一天;而在黄色通道中,二人却莫名其妙的来到危机重重的曼哈顿,卷入一场生死攸关的抢劫案中,濒临绝境。 |
|
||||
|
法语 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Way(s) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sur le pont de Brooklyn, Bobby et Kate doivent prendre une importante décision. Les deux amoureux ont le choix entre deux possibilités, entre deux vies. Incertains, ils décident de laisser le hasard choisir pour eux, et jouent à pile ou face. |
|
||||
|
英语 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Uncertainty |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Every choice has a consequence. But what if the flip of a coin could trigger two separate but parallel destinies? Bobby and Kate are a young New York couple at a crossroads whose lives are about to take very different directions. A seemingly ordinary July 4th is cleaved in two by the flip of a coin. One path leads them to gentle discoveries about family, loss and each other on a visit to Brooklyn, and the other plunges them into an urban nightmare of pursuit, suspense and murder in Manhattan. |
|
||||
|
荷兰语 (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het verhaal van een jong, verliefd stel wordt op twee manieren verteld. Ze verwachten een kind en weten niet hoe ze hiermee om moeten gaan. Nadat hij een muntje opgooit blijken er twee wegen te zijn die hun toekomst kan bepalen. |
|
||||
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Incertezas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um jovem casal fica na ponte de Brooklyn em Quatro de Julho. Eles trocam algumas palavras vagas sobre decisões e escolhas. Após alguns momentos, cada um deles sair correndo em direções opostas. O sprint acaba por ser simbólico: Quando ambos se encontrar com o outro do outro lado da ponte, a sua história se divide em dois. Em uma versão, Bobby (Joseph Gordon-Levitt) e Kate (Lynn Collins) passam o dia em Manhattan, no outro, eles de cabeça para o Brooklyn para visitar a família de Kate. Os dois resultados possíveis proceder simultaneamente. |
|
||||
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Incertezas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um jovem casal está na ponte do Brooklyn no 4 de Julho. Eles trocam algumas palavras vagas sobre decisões e escolhas. Após alguns momentos, cada um deles sai correndo em direções opostas. O sprint acaba por ser simbólico: quando ambos se encontram do outro lado da ponte, a história se divide em duas. Em uma versão, Bobby e Kate passam o dia em Manhattan, na outra eles aparecem para visitar a família de Kate. Os dois resultados possíveis acontecem simultaneamente. |
|
||||
|
西班牙语 (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una joven pareja, Bobby y Kate, recibe con entusiasmo la noticia de que ella está embarazada, aunque la incertidumbre sobre su futuro les inquieta. El lanzamiento de una mágica moneda les plantea dos realidades alternativas: en una de ellas, la pareja está en casa de la familia de Kate celebrando con una barbacoa el 4 de julio; en la otra, Bobby encuentra un móvil olvidado en el asiento trasero de un taxi y decide encontrar a su dueño repitiendo las últimas llamadas. Lo que tienen en común ambas historias es que cada una permite interpretar la otra. |
|
||||
|