Up the Creek (1984)
← Back to main
Translations 22
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Нагоре по реката |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Amb l’aigua al coll |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
泡妞王子 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Boj na řece |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Skupina teenagerů studujících místní nepříliš proslulou universitu je vyzvána zúčastnit se závodu na nafukovacích člunech. Universita nepatří k nejlepším ve státě a vítězství v tomto závodu by jí proto velice pomohlo. Pokud zvítězí, dostanou studenti doktorský titul, pokud zklamou, ze školy je možná i vyloučí. Závod začíná a skupinka se musí vypořádat nejen s diskvalifikovaným družstvem vojenské akademie, které ničí jeden člun za druhým pomocí nástrah a pastí, ale také s loňskými šampiony. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buksevand til hængerøve |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Up the Creek |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Bob McGraw is in his 12th year of college, goofing his way through life. Bob, Irwing, Gonzer and Max are the four losers forced and bribed to represent their university in an intercollegiate raft race. Forced and bribed into this role, they make some friends, the lovely Heather Merriweather, but mostly enemies, among others a whole team of marines, and preppy IVY-leaguers determined to win. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jokiralli |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les branchés du bahut |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pour redorer le blason de L'université de Lepetomane, Braverman son directeur engage quatre de ses cancres dans une compétition inter-universitaire de descente de rivière en canoë-kayak. Malgré les tricheries, les sabotages et les agressions des autre concurrent, Bob Gonzer, Max et Irwin réussiront à remporter la course. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les branchés du bahut |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das turbogeile Gummiboot |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Weil der Ruf der LePetomaine-Universität völlig im Eimer ist, schließt Dean Burch der Sache mithilfe vier seiner Studenten Abhilfe zu schaffen: Wenn es der Gruppe rund um Langzeitstudent Bob McGraw gelingt, das anstehende Schlauchbootrennen zwischen den Unis zu gewinnen, dürfen sich die Vier ein Doktortitel ihrer Wahl aussuchen. Misslingt die Aktion fliegen sie hochkant von der Uni. Nun heißt es alles geben, denn die Schnösel vom Ivy-College, die Soldaten der Militärakademie sowie die Bräute vom Mädchen-College schrecken vor nichts zurück, um den Sieg einzufahren... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Παλαβή κούρσα στο ποτάμι |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A helyi egyetem néhány tinije felhívást kap egy vadvizi evezőversenyre. Az iskola nem a legerősebb az államokban, ezért a győzelem sokat jelentene számukra. Ha győznek, a résztvevőknek dukál a doktori cím, ám ha veszítenek, esedékes a kirúgás. A verseny elkezdődik és nem csupán saját bénaságukkal, de a tavalyi bajnokokkal is meg kell küzdeniük. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zattere, pupe, porcelloni e gommoni |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Alcuni college americani e canadesi decidono di sfidarsi a singolar tenzone: una gara di rafting attraverso le rapide di un fiume tortuoso. Durante la competizione i ragazzi se ne combinano di tutti i colori e hanno anche il tempo per pensare alle fanciulle. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
アップ・ザ・クリーク 激流スーパーアドベンチャー |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
W góre rzeki |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Za swoje niezbyt chlubne osiągnięcia Bob, Gonzer, Max i Irwin, zostają przymusowo wyznaczeni do wzięcia udziału w corocznych zawodach w spływie pontonem. Na miejscu okazuje się, że jest tam pełno alkoholu, dobrej zabawy i pięknych kobiet, dni więc mijają im bardzo szybko. Problem tylko w tym, że zbliża się dzień zawodów, a żaden z nich nie ma pojęcia o pływaniu pontonem |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Corrida na Correnteza |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Os piores estudantes da pior universidade norte-americana recebem um castigo diferente do reitor: participar de um concurso de rafting no interior. Eles aceitam a tarefa, de olho em festas e gatinhas, mas também enfrentam a rivalidade acirrada das outras faculdades – principalmente os membros de uma academia militar. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Tarados do Rio Louco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вверх по течению |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los albóndigas en remojo |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Los cuatro peores estudiantes del país han terminado en la peor universidad de la nación, un centro que no ha ganado una sola distinción en toda su historia. El rector los reúne en su despacho y, con alguna amenaza y sobre todo con el compromiso de regalarles la licenciatura que elijan, les obliga a participar en la carrera de botes hinchables que enfrentará a todas las universidades del país. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Río de locura |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ursäkta, var är floden? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|