Łatwa forsa (1998)
← 返回主页面
翻译 16
乌克兰语 (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Легкі гроші |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вдало пограбувавши поїзд з грошима, Бад і Ларрі тут же приймаються ними розкидатися направо і наліво. Зрозуміло, це викликає підозри. В результаті вони змушені переховуватися від поліції та свого розлюченого тестя ... |
|
||||
|
俄语 (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Легкие деньги |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Легко почувствовать себя узником, когда твой тесть — начальник тюрьмы, противозаконно и надолго сажающий за решетку не нравящихся ему людей. Бад и Ларри, взявшие в жены его дочерей, в полной мере ощутили все прелести семейной жизни под крылышком зверствующего в городе родственника по кличке «Швед». Набравшись решимости изменить свою судьбу, они замышляют ограбление перевозящего деньги поезда. Совершив стремительный налет и неоднократно рискуя жизнью, они достигают намеченной цели. Транжиря направо и налево наворованный капитал, парни навлекают на себя подозрения не только своего грозного тестя, но и полиции. Рассвирепевший «Швед» начинает преследование пустившихся в бега Бада и Ларри, не подозревая, что за ним самим гонится ФБР, расследующее его многочисленные злодеяния. |
|
||||
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dolcsi Vita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bud és Larry, a két szeretetre méltó balfácán oltár elé vezeti Ingát és Livet, a 17 éves ikerpárt. Nem számolnak viszont azzal, hogy a lányok apja a behemót "Svéd", a helyi börtön főfoglára, a város legmegátalkodottabb embere. Amikor a Svéd megtudja, hogy az ikrek terhesek, elhatározza, hogy pokollá teszi a fiúk életét. A terv részeként arra kényszeríti a két házaspárt, hogy vele egy fedél alatt éljenek. A bősz após felügyelete alatt Bud és Larry számára a házasság gyönyörei inkább gyötrelemmé válnak. |
|
||||
|
德语 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die beiden Looser Larry und Bud werden vom lokalen Paten dazu verdonnert, seine Zwillingstöchter zu heiraten, weil diese steif und fest behaupten, von ihnen schwanger zu sein. Um nicht als billige Arbeitskräfte im Gefängnis des Schwiegervaters zu versauern, fasst Bud einen tollkühnen Plan: Ein Geldtransporterüberfall im Stile von Butch Cassidy und Sundance Kid soll ihnen für immer Reichtum und Unabhängigkeit sichern. Erwartungsgemäß geht das Unternehmen völlig in die Hose und Bud landet im Knast. Doch der treue Larry lässt seinen Kumpel nicht im Stich. |
|
||||
|
意大利语 (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In fuga col malloppo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un cattivissimo direttore di un carcere della provincia americana preferisce uccidere e tormentare i detenuti piuttosto che dare vita ad un serio piano di reinserimento nella società. Non prova nessun sentimento di pietà, anzi usa gli stessi sistemi con i due sprovveduti generi che hanno deciso di compiere una rapina a un treno. |
|
||||
|
捷克语 (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prachy k likvidaci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Swedova dvojčata, sestry Inge a Liv se vdávají. Obě jsou těhotné, z čehož otec nemá žádnou radost - na svatbě je zamračený a naštvaný. Swede je sice laskavý otec, ale rabiátský ředitel věznice, který nemá zábrany z bezprostřední blízkosti zastřelit vězně, ani to pak bezostyšně zapřít před federální agentkou FBI Karen Polarskiovou. Karen mu ale šlape na paty. Mezitím se Inge a Liv, kterým se po otci stýská, nastěhují i s manželi Budem a Larrym zpět k tátovi. Swede dcery přivítá s otevřenou náručí, na zetě však pohlíží jako na truhlíky a hned je pověří různými úkoly, aby "hodnotu nevěst odpracovali". To se mladíkům ovšem nelíbí. Jednoho dne zaslechne Bud v hospodě o připravovaném transportu peněz. Přemluví Larryho k jejich uloupení a vše pečlivě naplánuje... |
|
||||
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
프리머니 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
미국의 지방 도시 폴로렌스 포인트. '짐이 곧 법이오'식으로 독재를 일삼는 교도소장 소렌스(말론 브란도)는 애지중지하는 예쁜 두 쌍둥이 딸이 있다. 어느 날 두 딸은 임신했다는 청천벽력 같은 소식을 알리고 별 볼 일 없는 사윗감 버드(찰리 쉰)와 래리(토마스 헤이든 처치)를 데려온다. 어린 딸을 임신시킨 것도 괘씸한데 견인차 운전수와 식당 종업원이라니! 소렌스는 두 사위가 못마땅하지만 쌍둥이 공주의 성화에 못 이겨 합동 결혼식을 허락한다. 결혼 후 장인에게 노예처럼 들볶이던 버드와 래리는 TV영화 를 본 후 화폐수송열차를 털 계획을 세운다. (한승희) |
|
||||
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ადვილი ფული |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ადვილია თავი პატიმრად იგრძნო,როდესაც შენი სიმამრი ციხი უფროსია. ბარიმ და ლარიმ, რომლებმაც ცოლად მისი ქალიშვილები შეირთეს, ბოლომდე შეიგრძნეს ოჯახური იდილია. საკუთარი ცხვორების შეცვლის მიზნით, მათ გადაწყვიტეს გაეძარცვათ მატარებელი ,რომელსაც ფული გადააქვს... |
|
||||
|
法语 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Argent gratuit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux hommes se voient obliger d'épouser des jumelles... |
|
||||
|
波兰语 (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Łatwa forsa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Prosty pomysł na genialną komedię: Marlon Brando jako samowładny strażnik, który dowiedziawszy się, że jego córki są w ciąży - za wszelką cenę chce je wydać za mąż. |
|
||||
|
芬兰语 (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Piru mieheksi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
英语 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Free Money |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A deranged prison warden with a nasty habit of killing escapees forces the boyfriends of his teenage twin daughters into a shotgun wedding, after they claim to be pregnant. All hope seems lost, until the husbands hatch a madcap plan to rob a money train to freedom. |
|
||||
|
荷兰语 (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als Sven Sorenson ter ore komt dat zijn twee dochters beiden zwanger zijn, wat in werkelijkheid niet zo is, dwingt hij met bruut geweld de vrienden van het tweetal, Bud en Larry, tot huwelijken. In een poging hier onderuit te komen, besluiten zij een trein die oude bankbiljetten naar plaats van vernietiging vervoert te overvallen, om daarmee Sorensen om te kunnen kopen. |
|
||||
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Loucos Por Dinheiro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
No Dakota do Norte o diretor de um presídio, Sven “Sueco” Sorenson, controla tanto sua casa como a prisão com mão de ferro. Ele executa um condenado que tentou fugir e, quando suas duas filhas Inga (Christin Watson) e Liv (Holly Watson), mentem dizendo que estão grávidas, ele “convoca” os responsáveis, Bud (Charlie Sheen) e Larry (Thomas Harden Church), e os faz casar em tempo recorde. Paralelamente chega à cidade uma agente do F.B.I., Karen Polarski (Mira Sorvino), que por acaso é filha de um corrupto juiz local, Rolf Rausenberg (Donald Sutherland), mas, ao contrário do pai, ela é bem íntegra. Karen quer averiguar a morte do prisioneiro fugitivo, pois há indícios de que foi execução. Enquanto isto Sorenson dá várias tarefas para seus cunhados, deixando-os em um regime de quase escravidão. Sem querer ficar sempre nesta situação, Bud e Larry planejam fugir, mas antes querem roubar um trem que leva um grande carregamento de dinheiro. |
|
||||
|
西班牙语 (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Asalta como puedas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sorensen "el Sueco", el desalmado alcaide de una prisión de Dakota del Norte, tiene dos hijas gemelas que se quedan embarazadas de dos caraduras, Bud y Larry. Aunque el Sueco aceptará el matrimonio para preservar el honor de sus hijas, eso no le impedirá hacerle la vida imposible a sus yernos. |
|
||||
|
西班牙语 (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|