Traducciones 22
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mama gegen Papa |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Florence und Vincent Leroy haben ein schönes Zuhause, drei Kinder und erfolgreiche Karrieren. Doch als es zur Scheidung kommt, steht ihr perfektes Leben auf dem Spiel. Der Grund dafür liegt aber nicht im Trennungsschmerz und auch nicht in der für viele Betroffene grauenhaften Aussicht, den Kontakt mit den Sprösslingen Mathias , Emma und Julien zu verlieren. Ganz im Gegenteil: Schlimm ist die Situation für Florence und Vincent, weil sie beide gerade jetzt einen Traumjob in Aussicht haben und den im Falle weiterer Elternpflichten vergessen können, weswegen keiner das Sorgerecht für die Kinder übernehmen will. Ein Richter bestimmt eine Frist von drei Wochen, nach der sich das Scheidungspaar entschieden haben muss. Und so entbrennt ein skurriler Kampf zwischen Vincent und Florence, dessen Ziel es ist, am Ende bloß nicht für die Kinder verantwortlich zu sein… |
|
||||
|
Catalán, Valenciano (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El papa o la mama |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
La Florence i el Vincent són un matrimoni exemplar. Van començar a sortir a la universitat, tenen tres fills i tots dos tenen èxit en la seva vida professional. Aparentment, la vida els va molt bé i per això sorprèn que hagin pres la decisió de divorciar-se. Tenen molt bona relació i el divorci es presenta molt civilitzat. La cosa es complica quan tots dos reben una oferta per anar a treballar una temporada a l'estranger i s'ha de decidir qui se'n va i qui es queda amb els fills. Al final, es decideix que els fills triïn amb quin dels dos es volen quedar, i tant la Florence com el Vincent procuraran no ser l'escollit per poder acceptar l'oferta d'anar a treballar a fora. |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Táta nebo máma |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Florence a Vincent Leroyovi zvládli všechno se ctí. Práci, svatbu, děti. Dnes se snaží zvládnout rozvod. Když ale oba zároveň získají povýšení, o němž snili, jejich manželský život se mění v noční můru. Od této chvíle už žádné ohledy. Bývalí příkladní manželé si vyhlašují válku. Oba jsou připraveni udělat cokoli, jen aby svěřili děti tomu druhému. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
要爸还是妈 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
佛羅倫絲和雲遜是一對模範夫妻。 他們有成功的事業,美滿的婚姻和可愛孩子。 然而,當他們同時得到他們一輩子夢寐以求工作時,這對夫婦的生活頓時變成了惡夢。由這一刻起,他們再不會退讓一分。這對從前的模範配偶向對方宣戰,千方百計要避免取得孩子的撫養權。 |
|
||||
|
Chino (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
爸媽選邊站 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
佛羅倫絲和雲遜是一對模範夫妻。 他們有成功的事業,美滿的婚姻和可愛孩子。現在,他們想成功地離婚。 然而,當他們同時得到他們一輩子夢寐以求工作時,這對夫婦的生活頓時變成了惡夢。由這一刻起,他們再不會退讓一分。這對從前的模範配偶向對方宣戰,千方百計要避免取得孩子的撫養權。 |
|
||||
|
Chino (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
要爸還是媽 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
아빠 또는 엄마 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Danés (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Papá o mamá |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Florencia y Vincent Leroy siempre han hecho cualquier cosa para ser exitosos. En sus puestos de trabajo, en su matrimonio, con sus hijos… y también quieren salir vencedores en su divorcio. Su vida se transforma ahora en una pesadilla y hacen cualquier cosa para no tener la custodia de los niños. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Papa ou maman |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Florence et Vincent Leroy ont tout réussi. Leurs métiers, leur mariage, leurs enfants. Et aujourd’hui, c’est leur divorce qu’ils veulent réussir. Mais quand ils reçoivent simultanément la promotion dont ils ont toujours rêvé, leur vie de couple vire au cauchemar. Dès lors, plus de quartier, les ex-époux modèles se déclarent la guerre : et ils vont tout faire pour NE PAS avoir la garde des enfants. |
|
||||
|
Francés (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Papa ou maman |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Florence et Vincent Leroy ont tout réussi. Leurs métiers, leur mariage, leurs enfants. Et aujourd’hui, c’est leur divorce qu’ils veulent réussir. Mais quand ils reçoivent simultanément la promotion dont ils ont toujours rêvée, leur vie de couple vire au cauchemar. Dès lors, plus de quartier, les ex-époux modèles se déclarent la guerre : et ils vont tout faire pour NE PAS avoir la garde des enfants. |
|
||||
|
Georgiano (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
მამა ან დედა |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Με Τον Μπαμπά Ή Τη Μαμά; |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Η Φλοράνς και ο Βενσάν είναι το τέλειο παντρεμένο ζευγάρι, δυο επιτυχημένοι επαγγελματίες και γονείς τριών παιδιών. Από τη στιγμή που θα αποφασίσουν, όμως, να χωρίσουν πολιτισμένα, για να μην εξελιχθεί η σχέση τους σε παγωμένη ρουτίνα, ένας ανελέητος και βρόμικος πόλεμος θα ξεκινήσει μεταξύ τους, καθώς κανείς δεν θέλει να αναλάβει την επιμέλεια των παιδιών. |
|
||||
|
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
משפחה לא בוחרים |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
פלורנס וונסן לרואה הצליחו בכול: בקריירה, בנישואים, בגידול ילדיהם. וכיום כל מה שהם רוצים להצליח בו הוא גירושיהם. אבל כששניהם זוכים בו-זמנית לקידום שעליו חלמו תמיד, הופכים חייהם המשותפים לסיוט. מרגע זה ואילך, לא עוד ויתורים. הגרושים האידיאליים מכריזים מלחמה זה על זה, ויעשו הכול כדי לא לקבל משמורת על ילדיהם. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Florence en Vincent Leroy zijn in alles geslaagd. Hun baan, hun huwelijk, hun kinderen. En vandaag willen ze een succesvolle scheiding. Maar als ze gelijktijdig de promotie ontvangen waarvan ze altijd al hebben gedroomd, verandert hun leven in een nachtmerrie. Dus verklaren de voordien voorbeeldige echtgenoten elkaar nu de oorlog: en ze zullen er alles aan doen om NIET de voogdij over de kinderen toegewezen te krijgen... |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Apu vagy anyu? |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Vincent és Florence életük álláslehetőségét kapták meg az ország két különböző pontján, és épp válni készülnek. Bár imádják gyermekeiket, szeretnének mindketten karrierjükre koncentrálni, így igyekeznek elérni a gyerekeknél, hogy azok a másikat válasszák. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Daddy or Mommy |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Florence and Vincent Leroy are a model couple. They have great jobs, a perfect marriage and delightful children. And now they want their divorce to be an equal success. But when they are both simultaneously promoted to their dream jobs, their relationship becomes a nightmare. From that moment on, the gloves are off, the two exes declare war and will do everything in their power to NOT have custody of their children. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Relacionamento à Francesa |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Florence e Vicent Leroy são um casal bem-sucedido. Eles têm três filhos e ótimos empregos. Tudo corre bem, até que ambos recebem propostas de promoção. Com a turbulência e o caos da vida em conjunto, eles decidem se separar, mas nenhum deles quer ficar com a guarda dos filhos. |
|
||||
|
Rumano (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Tata sau mama |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Любовь вразнос |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Они безбашенные и отвязные, и любят вразнос. Изменило ли их время и обстоятельства? Чтобы проверить это, они идут на крайние меры — объявляют друг другу войну. А на войне, как известно, все средства хороши. |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Bu Nasıl Boşanma |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
İyi birer kariyer sahibi olan Florence ve Vincent Lorey çifti, boşanmaya ve kendi hayatlarını yaşamaya karar verirler. Ancak her ikisi de çocukların velayetini alma konusunda niyetli değildir. |
|
||||
|
Ukranio (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Шалене розлучення |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
У Флоранс та Вінсента було все: затишний будинок, успішні кар’єри та чудові троє дітей! Але наразі вони розлучуються, і обидва роблять все, щоб НЕ ОТРИМАТИ опіку над дітьми… Битва починається! |
|
||||
|