Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
假日杀手 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Assassini dei giorni di festa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Buenos Aires, 1952. Nel corso della veglia funebre di un capocomico, una compagnia teatrale ha un'idea: gli attori decidono di recitare nella vita reale e non più a teatro i ruoli dei parenti dei defunti. Un giorno nel corso di una veglia, scoprono che il morto non aveva parenti né amici che possano ereditare le sue fortune. Per la compagnia si presenta un occasione d'oro... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Убийство в день праздника |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Бедная и многочисленная семья актеров, изгнанная из театра, находит необычный способ для поправки своего финансового положения. Невостребованные артисты объявляют себя безутешными родственниками недавно умершего господина Лалана, человека богатого и одинокого. Для пущей убедительности юный Лукрецио «превращается» в Эсме, вдову усопшего. Адвокат, ведущий дело по наследству, влюбляется в красавицу с первого взгляда. Но вот незадача — «она» влюбляется в него тоже... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Angeles de negro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Buenos Aires, años cincuenta. Los miembros de una compañía de teatro malviven viajando de pueblo en pueblo. Sin saber muy bien cómo salir de la crisis, deciden acudir a velatorios y cobrar por interpretar el papel de pariente desolado por el dolor. |
|
||||
|