Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
巴克大兵回家乡 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
二战之后,以优异的服务在一个显着的缺乏,下士雨衣史密斯( 芽雅培 )及私人赫比布朗( 娄科斯特洛 )返回美国。 瞒着他们sourpussed警长柯林斯( 纳特彭德尔顿 ),雨衣和赫比偷运移民当局有可爱的小规模战争孤儿伊维(富康西蒙斯)过去。 在他们的努力,以找到一个体面的家伊维,我们的英雄回到战前的“工作”的人行道推销员,然后作出一个灾难性尝试收集他们的胃肠奖金。 他们还努力从节约驱逐伊维,躲在她身为警务人员从窥视的眼睛无处不在柯林斯,谁平民工作也回到了他。 高潮认为赫比参加一个大的钱侏儒车比赛,狂热地躲避行人和驾驶者,因为他试图逃避当局。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Twee ex-soldaten keren terug uit het buitenland - een van hen heeft een Frans weesmeisje het land binnengesmokkeld aan wie hij gehecht is geraakt. Ze komen uiteindelijk hun oude sergeant tegen - die hen haat - en raken betrokken bij een racewagenbouwer die geldschieters probeert te vinden voor een nieuwe dwergracer. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buck Privates Come Home |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Two ex-soldiers return from overseas--one of them having smuggled into the country a French orphan girl he has become attached to. They wind up running into their old sergeant--who hates them--and getting involved with a race-car builder who's trying to find backers for a new midget racer he's building. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Deux Nigauds démobilisés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La guerre finie, les deux soldats Slicker Smith et Herbie Brown rentrent aux États-Unis, accompagnée par une orpheline française à laquelle ils se sont attachés. Leur sergent, qui les déteste, espérait bien ne plus avoir à les revoir, mais ils se retrouvent engagés avec lui à travers leur nouvelle activité de pilotes de voitures… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zwei trübe Tassen – vom Militär entlassen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Abbott und Costello als Veteranen des Zweiten Weltkriegs, die ins Zivilleben entlassen werden und versuchen, sich als Partner eines Rennfahrers eine Existenz aufzubauen. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Addio all'esercito |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott i Costello Szeregowcy Wracają do Domu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Po zakończeniu II wojny światowej, Herbie Brown (Lou Costello) i Slicker Smith (Bud Abbott) wracają do domu na pokładzie statku wojskowego. Gdy zbliżają się do Nowego Jorku wychodzi na jaw, że chłopcy starają się przemycić ze sobą... 6 letnią francuską sierotę, Evey (Beverly Simmons), z którą zaprzyjaźnili się służąc we Francji. Dostaje się ona pod opiekę porucznik Sylvii Hunter (Joan Fulton), która musi dostarczyć ją do miejscowego urzędu imigracyjnego. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Serbian (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Војни регрути се враћају кући |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Још једна фантастична комедија Бад Абота и Лу Костела о двојици војника који се враћају из рата у Европи, а један од њих покушава да прокријумчари француско сироче за које се везао... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott y Costello: Vuelven los reclutas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de servir con una notable falta de distinción en la Segunda Guerra Mundial, el cabo Slicker Smith y el soldado Herbie Brown regresan a los Estados Unidos. Desconocido por su amargado sargento Collins, Slicker y Herbie se han traído a la pequeña huérfana de guerra Evie, ocultándola de las autoridades de inmigración. En sus esfuerzos por encontrar un hogar digno para Evie, nuestros héroes vuelven a los trabajos de antes de la guerra como vendedores ambulantes, para hacer después un desastroso intento de recolectar su dinero de los bonos de guerra. También luchan por salvar a Evie de la deportación, evitando por todos los medios al sargento Collins... Secuela de "Los reclutas" ("Buck Privates", 1941). |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vuelven de la guerra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de servir con una notable falta de distinción en la Segunda Guerra Mundial, el cabo Slicker Smith y el soldado Herbie Brown regresan a los Estados Unidos. Desconocido por su amargado sargento Collins, Slicker y Herbie se han traído a la pequeña huérfana de guerra Evie, ocultándola de las autoridades de inmigración. En sus esfuerzos por encontrar un hogar digno para Evie, nuestros héroes vuelven a los trabajos de antes de la guerra como vendedores ambulantes, para hacer después un desastroso intento de recolectar su dinero de los bonos de guerra. También luchan por salvar a Evie de la deportación, evitando por todos los medios al sargento Collins... Secuela de "Los reclutas" ("Buck Privates", 1941). |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Рядові повертаються додому |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|