Traducciones 20
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Die Dinge des Lebens |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Der Architekt Pierre Bérard weiß nicht so recht, wohin er sein Leben lenken soll. Darunter leidet seine jetzige Partnerin Hélène die gerne gemeinsam mit Pierre eine ruhige Zeit in Tunis verbringen möchte. Aber der Architekt kann sich zu dem Schritt nicht durchringen, der seine Beziehung mit Hélène festigen würde. Stattdessen nimmt er einen Urlaub mit seinem Sohn auf der Insel Île de Ré in Angriff. Je mehr Zeit ihm zum Nachdenken bleibt, desto mehr entfernt er sich emotional von Hélène. Will er wirklich seine Zukunft mit der jungen Frau verbringen? Schließlich trifft Pierre eine Entscheidung, die er Hélène in einem Brief mitteilen will. Beim Versuch, diesen mit seinem Auto auszuliefern, kommt es zu einem folgenschweren Ereignis, das alles ändert, was bis dahin geschehen ist… |
|
||||
|
Búlgaro (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Нещата от живота |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Пиер, 40-годишен архитект, става жертва на банално автопроизшествие. Докато лежи в тревата, откъслечни сцени от живота му преминават пред вътрешния му взор. Разделен с жена си, той живее с друга. Написал й е писмо, в което съобщава раздялата си и се готви да се върне при своя син. Представя си, че отново е заедно със семейството си. Но смъртта побеждава… |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Věci života |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Psychologický snímek podle stejnojmenného románu Paula Guimarda zobrazuje tragickou, i když téměř každodenní událost dnešní doby: automobilovou nehodu. Zraněný, asi čtyřicetiletý úspěšný projektant Pierre Delhomeau se najednou vytrhuje ze svého dynamického životního koloběhu, zastavuje se a tváří v tvář smrti si konfrontuje své myšlenky, názory, vztahy k lidem, k životu i k sobě samému. Ve chvíli smrti mu náhle připadají dříve podstatné věci bezvýznamné, a naopak si uvědomuje šťastné chvíle, i když je dříve v důsledku stresu necítil. Tvůrci akcentují všednodennost příběhu, ale zároveň jej ozvláštňují promyšleným formálním ztvárněním. Havárie je rozfázovaná téměř do celé plochy filmu, útržky vzpomínek a představ hlavního hrdiny se prolínají s reálným časem. Snímek se dočkal amerického remaku pod názvem Křižovatka (1994, režie Mark Rydell) |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
生活琐事 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
在車禍後透過腦海中出現的倒敘片段重新經歷生命中的一些事件,尤其是他與妻子和情人之間的關係。 |
|
||||
|
Esloveno (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Male velike stvari |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Nekega poletnega jutra moški sredi francoskega podeželja doživi prometno nesrečo. Medtem ko v borbi za življenje prehaja med nezavestjo in zavestjo, se mu pred očmi odvijejo njegovo življenje in dogodki, ki so pripeljali do nesreče. Moški je pariški arhitekt Pierre, razpet med nekdanjo ženo Catherine in mlajšo partnerico Hélène. Na predvečer nesreče mu Hélène postavi ultimat, ki se zdi Pierru nesprejemljiv, zato jo zapusti. V trenutku ko ga prestreli uvid, da ljubi Hélène, pa njegovo odločitev, da bi z njo preživel življenje, prekriža višja sila. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Las cosas de la vida |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
La mente de Pierre Bérard, un exitoso arquitecto de mediana edad, está dividida entre su inestable presente con Hélène, su joven amante, y sus felices recuerdos del pasado con Catherine, su exesposa; pero su verdadero destino le espera en una encrucijada de camino a Rennes… |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Les Choses de la vie |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Au volant de sa voiture, Pierre, architecte d'une quarantaine d'années, est victime d'un accident de la route. Ejecté du véhicule, il gît inconscient sur l'herbe au bord de la route. Il se remémore son passé, sa vie avec Hélène, une jeune femme qu'il voulait quitter, sa femme Catherine et son fils… |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Τα Γεγονότα της Ζωής |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Το μυαλό του Πιέρ Μπεράρντ, ενός επιτυχημένου αρχιτέκτονα, είναι διχασμένο ανάμεσα στο ασταθές παρόν του με την Έλεν, την νεαρή φίλη του, και τις ευτυχισμένες αναμνήσεις του για το παρελθόν με την Κάθριν, την πρώην σύζυγό του. **Κυκλοφόρησε και σαν "Ερωτική Αποκάλυψη" |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
De dingen van het leven |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Een ondernemer van middelbare leeftijd krijgt een fataal auto-ongeluk op het moment dat hij eindelijk zijn keus heeft gemaakt tussen vriendin en echtgenote. In de laatste minuten voor zijn sterven trekt zijn leven aan hem voorbij… |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Az élet dolgai |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A sikeres középkorú építész, Pierre, látszólag boldog életet él feleségével, Catherine-nel és kamaszkorú fiával, Bertranddal. A férfi azonban kezd beleunni eddigi, monoton életébe és nehéz munkájába. Megismerkedik a vonzó Helene-nel és viszonyt kezd vele. Egy nap autóbalesetet szenved és a mentőautóban számvetést készít eddigi életéről. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Things of Life |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
The mind of Pierre Bérard, a successful middle-aged architect, is torn between his unstable present with Hélène, his younger lover, and his happy memories of the past with Catherine, his ex-wife; but his true destiny awaits him at a crossroads on his way to Rennes… |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
L'amante |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Pierre da tempo convive con l'amante Hélène. Il suo rapporto inizia a entrare in crisi quando l'uomo si scopre ancora affezionato all'ex-moglie e al figlio. Scrive una lettera a Hélène per dirle addio, ma subito dopo ha un incidente mortale. La moglie non dirà niente alla donna per non addolorarla. |
|
||||
|
Japonés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
すぎ去りし日の… |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Okruchy życia |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
As Coisas da Vida |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Pierre, um engenheiro de sucesso na construção de autoestradas sofre um acidente de trânsito. Estando seriamente ferido, ele está deitado à espera da morte e lembrando seu passado em flashbacks. |
|
||||
|
Portugués (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
As Coisas da Vida |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Pierre, um engenheiro de sucesso na construção de autoestradas sofre um acidente de trânsito. Estando seriamente ferido, ele está deitado à espera da morte e lembrando seu passado em flashbacks. |
|
||||
|
Rumano (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Întâmplările vieții |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
După un accident de mașină, un arhitect își analizează viața, în special relațiile cu amanta, soția și fiul său. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Мелочи жизни |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Пьер — респектабельный архитектор средних лет. Он расстался со своей красавицей-женой Катрин и живет теперь с очаровательной любовнице Элен. Жизнь удалась? Или дала трещину? Что делать: радоваться или грустить? Пьер не может понять. Он очень нерешителен. Хотя, увидев его, Вы подумаете: «Вот — настоящий мужчина». Также думала и Элен. Но однажды вечером она сказала: «Я устала тебя любить». |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Det bittra ljuva livet |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
En frånskild, medelålders motorvägsarkitekt råkar ut för en trafikolycka och blir allvarlig skadad. I väntan på döden minns han sitt liv i en rad scener. Han undrar vad som skall hända med hans familj och med hans älskarinna. |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Hayat Bağları |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
40 yaşını geride bırakmış olan mimar Pierre, karısı Catherine’den ayrılmış, genç, güzel ve kendisini seven, ama ondan çok şey bekleyen Hélène’le birlikte yaşamaktadır. Pierre, 18 yaşındaki oğlu Bernard’la iyice birbirlerinden koptuklarına inandığı için, Re adasındaki aile evinde 15 gün tatil yapmayı kabul etmiştir. Karısıyla aralarında hala sürtüşme vardır; metresiyle gurur duysa da onun gençliğine bazen ayak uyduramamaktadır. Son zamanlarda iyice yorulan Pierre, biraz dinlenme ve yaşamını yeniden gözden geçirme fırsatı aramaktadır. Bu fırsat ancak Rennes’e yaptığı bir iş seyahatinde geçirdiği araba kazası sırasında ortaya çıkacaktır. |
|
||||
|