Som brødre vi dele (1959)
← Back to main
Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
杰克,我一切都好 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
天真的斯坦利·温德拉什从战争中归来,他一心想在商界取得成功。令他自己非常沮丧的是,他很快发现自己必须从底层开始,一路向上,而且管理层和工会都把他当作争夺权力的工具。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mladý muž z aristokratické smetánky přijme podřadnou práci v továrně a ocitne se uprostřed sporů mezi drsným zástupcem odborů a svým hamižným strýcem. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Som brødre vi dele |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Den naive Stanley vender hjem for krigen, og er opsat på at finde succes i forretningslivet. Han opdager dog snart at det ikke er så let. Ikke alene skal han starte helt fra bunden, men både cheferne og fagforeningen er opsat på at bruge ham som et værktøj i deres kamp for magten på arbejdsmarkedet. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I'm All Right Jack |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Naive Stanley Windrush returns from the war, his mind set on a successful career in business. Much to his own dismay, he soon finds he has to start from the bottom and work his way up, and also that the management as well as the trade union use him as a tool in their fight for power. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pomoille, työläisille, poliitikoille ja liitoille herkullisesti piikittelevä komedia vastakkainasettelun ajoilta. Nuori yläluokkainen herrasmies menee töihin tehtaaseen ja käynnistää tiedostamattaan työtaistelun, joka on viedä koko valtakunnan kaaokseen. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Après moi le déluge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le naïf Stanley Windrush revient de la guerre avec une seule ambition : réussir dans les affaires. Cependant, à sa grande consternation, il s'aperçoit bien vite qu'il lui faut démarrer au bas de l'échelle et gravir les échelons un par un pour arriver à ses fins, et qu'aussi bien la direction que les syndicats se servent de lui dans leur lutte pour le pouvoir. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Junger Mann aus gutem Haus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durch seine flotte und solide Arbeit, die über der gewohnten Norm liegt, entfesselt ein junger Mann einen Arbeitskampf. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Stanley επιστρέφει από τον πόλεμο, στο μυαλό του έχει να ξεκίνησει μια επιτυχημένη καριέρα σαν διοικητικό στέλεχος στις επιχείρησεις. Προς μεγάλη του απογοήτευση, σύντομα καταλαβαίνει ότι πρέπει να ξεκινήσει από τα κάτω και να δουλέψει για να αναίβει, και επίσης ότι η διοίκηση καθώς και το συνδικαλιστικό σωματείο τον χρησιμοποιούν σαν εργαλείο στον αγώνα τους για εξουσία. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nudi alla meta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stanley, alla fine del servizio militare, torna a casa e trova tutto cambiato: suo padre si è ritirato dagli affari e si è unito a un gruppo di nudisti che cercano di vivere un'esistenza tranquilla e bucolica. Lui invece, vorrebbe fare strada nel campo lavorativo e si propone ad alcune aziende come dirigente. Il mondo degli affari è però intricato e insidioso e Stanley non riesce a sfondare e una sua zia lo manda da un cugino, considerato uno dei maggiori uomini d'affari del luogo, i cui traffici però non sono del tutto legali. Stanley si rimbocca le maniche ed inizia a lavorare per lo zio, ma la sua ingenuità e la sua onestà portano alla rovina il ricco zio. Considerato un eroe nazionale, in grado di non abbassarsi e non retrocedere dinanzi a una società corrotta, Stanley è però senza lavoro: non gli resta che dare ragione al padre ed unirsi anche lui alla comunità nudista. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
아임 올 라이트 잭 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Simpático Idiota |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quando Stanley Windrush deixa o Exército, vê o seu futuro como um executivo na indústria. Infelizmente, nem tudo corre bem e a indústria pode passar muito bem sem a contribuição de um idiota simpático como Stanley. Em desespero, este procura os conselhos do seu tio Bertram, o director de uma fábrica de armamento, que planeia um negócio desonesto para enriquecer depressa. Stanley vai trabalhar para o seu tio e sem querer destrói o esquema elaborado e fraudulento. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Всё в порядке, Джэк |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
По возвращению из армии, Стенли Виндраш видит себя в роли управляющего в промышленной отрасли. Но, к сожалению, ему не удается благополучно устроиться, и он просит помощи у своего дяди Бертрама, главы завода по изготовлению оружия, который планирует нелегальную, прибыльную сделку, которая в результате оказывается не только разрушительной для завода, но и просто забавной. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Estoy bien, Jack |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
El ingenuo Stanley Windrush regresa de la guerra, y piensa abrirse paso con exito en los negocios. Para su desilusión, se da cuenta que tendrá que empezar desde cero, y pronto se verá envuelto en una pelea entre la gerencia de la empresa y la asociación sindical a la que pertenece, que le utilizaran como una herramienta en su lucha por alcanzar el poder, y que cuando se convierte en un obstáculo, se unirán para destruirlo. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|