Traduções 12
Alemão (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wenn ich die Augen öffne |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Farah ist schön, jung und begabt. Ihre Familie möchte, dass sie Medizin studiert, aber sie würde lieber weiter in einer Rockband singen. Die junge Frau wird immer gewagter und beginnt, sich einige heikle Freiheiten herauszunehmen. |
|
||||
|
Búlgaro (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Като отворя очи |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Действието се развива няколко месеца преди Арабската пролет и проследява живота на едно младо момиче през лятото на 2010 г. По времето, когато наближава края на правителството на Бен Али, своенравната 18-годишна Фара се присъединява към "Джуйма", политически ангажирана рок група, против волята на родителите си, които се надяват тя да стане лекарка. Откривайки удоволствията на нощен Тунис, тя също така се сблъсква с опасностите на един режим, който наблюдава и прониква в нейното ежедневие. |
|
||||
|
Chinês (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
睁眼之时 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
苿莉花革命前夕,有這麼一隊型爆的地下樂隊。型爆,因為青春就是武器,是無懼的。場景是突尼西亞街坊酒吧,少女花拉初嚐愛情,也迎上人生第一場硬仗。她和幾個band 友天不怕地不怕,要帶出訊息,唱出壓抑,直至給秘密警察盯上,先有內鬼再遭打壓,獨裁者指爪無孔不入,曾經青春無畏的母親眼睜睜看着女兒燈蛾撲火。人物立體手法細膩,女主角演出驚為天人,導演拍自身經歷,有心有感覺,看革命前的氣氛與氣節,電影也是對付集體失憶的手段。獲杜拜電影節最佳劇情片獎。 |
|
||||
|
Espanhol (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Túnez, verano de 2010, a escasos meses de la Revolución. Farah, de 18 años, acaba de terminar los estudios secundarios y su familia ya la ve cursando la carrera de Medicina. Pero ella no comparte ese deseo. Canta en una banda de rock comprometida políticamente, se emborracha y dedica las noches a descubrir el amor y su ciudad contrariando la voluntad de su madre Hayet, quien conoce demasiado bien Túnez y sus peligros. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Francês (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
À peine j'ouvre les yeux |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tunis, été 2010, quelques mois avant la Révolution, Farah 18 ans passe son bac et sa famille l’imagine déjà médecin… mais elle ne voit pas les choses de la même manière. Elle chante au sein d¹un groupe de rock engagé. Elle vibre, s’enivre, découvre l’amour et sa ville de nuit contre la volonté d’Hayet, sa mère, qui connaît la Tunisie et ses interdits. |
|
||||
|
Grego Moderno (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Με Τα Μάτια Ανοιχτά |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Τύνιδα, Καλοκαίρι του 2010, λίγους μήνες πριν την επανάσταση. Η 18χρονη Φαρά μόλις αποφοίτησε και η οικογένεια της ήδη τη βλέπει ως μια γιατρό. Αλλά η κοπέλα δεν σκέφτεται με τον ίδιο τρόπο. Τότε, γίνεται μέλος σε μια πολιτικοποιημένη ροκ μπάντα. Έχει το πάθος για ζωή, μεθάει, ανακαλύπτει τον έρωτα και την πόλη της καταμεσής τη νύχτα, κι όλα αυτά ενάντια στη θέληση της μητέρας της, της Χαβέτ, που γνωρίζει ότι η Τυνησία είναι περισσότερο επικίνδυνη από ό,τι πιστεύει η κόρη της. |
|
||||
|
Inglês (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
As I Open My Eyes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tunis, summer 2010, a few months before the Revolution: Farah, 18 years old, has just graduated and her family already sees her as a future doctor. But she doesn't have the same idea. She sings in a political rock band, has a passion for life, gets drunk, discovers love and her city by night against the wishes of her mother Hayet, who knows Tunisia and its dangers all too well. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Appena apro gli occhi - Canto per la libertà |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tunisi, estate 2010, pochi mesi prima della Rivoluzione contro il governo di Ben Ali. La diciottenne Farah si unisce alla band Joujma che dà voce allo scontento di una generazione, ignorando gli ammonimenti della madre che ben conosce i pericoli di un regime che si infiltra nella protesta giovanile e colpisce a sorpresa. La donna farà di tutto per proteggere la figlia, anche mettendo in gioco il proprio passato. |
|
||||
|
Neerlandês (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
As I Open My Eyes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Leyla Bouzids indrukwekkende debuutfilm speelt zich af in de zomer van 2010, aan de vooravond van de Tunesische Jasmijnrevolutie. Farah is een achttienjarige, opstandige tiener. Haar overbezorgde moeder wil graag dat ze medicijnen gaat studeren maar de onverschrokken Farah zingt liever in een undergroundband. Als Farah op een dag verdwijnt, lijkt het erop dat ze weer eens is weggelopen. Maar is dat wel zo? |
|
||||
|
Português (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Assim que Abro Meus Olhos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Verão de 2010 em Túnis, na Tunísia, alguns meses antes da Revolução de Jasmim. Enquanto o regime de Ben Ali cai, Farah (Baya Medhaffer), uma garota de 18 anos, se junta a uma banda de rock politizada e descobre o álcool, o amor e os protestos. Indo contra a vontade da mãe, Hayet (Ghalia Benali), que conhece os tabus do país, Farah mergulha cada vez mais nesse mundo, sem suspeitar do perigo de um regime político que a observa e se infiltra na sua privacidade. Para proteger a filha, Hayet fará o que for preciso, inclusive, reviver as feridas da sua própria juventude. |
|
||||
|
Russo (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Едва я открою глаза |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Тунис, лето 2010 года, за несколько месяцев до Арабской весны. Восемнадцатилетняя Фара только что сдала выпускной экзамен, и родители очень надеются, что их дочь поступит в медицинский институт и станет врачом. Но Фаре не до этого. Она пишет политические песни, исполняет их в своей рок-группе и живёт на полную катушку. К ужасу своих родителей, которые прекрасно понимают, чем это может для неё закончиться. |
|
||||
|
Árabe (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
على حلة عينى |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|