Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Thank You for Bombing |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Thank you for Bombing accompanies three correspondents to their working place in conflict areas and gives an insight into their daily routine aside from cameras and satellite phones - somewhere between bombing alarm, laundry and Bach flower therapy. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trois correspondants de guerre sur le « lieu » de travail : l'Afghanistan. Entre les directs tendus et les communications satellites, chacun gère son quotidien, hanté par les traumatismes, le danger ou l'ennui. Dans le chaos de la guerre, leurs chemins vont se croiser. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Episodenfilm über drei Korrespondenten und ihren anstrengenden Alltag im Kriegsgebiet von Afghanistan – vor Kameras, am Satellitentelefon und gefangen zwischen Bombenalarm, Wäscheleine und Bachblütentherapie: Jahre lang lieferte Ewald den Fernsehzuschauern in Österreich Bilder von Krieg und Terror. Doch die Zeiten hat der Journalist hinter sich gelassen, bis er plötzlich und unerwartet einen neuen Auftrag erhält. Die Vergangenheit holt ihn schließlich augenblicklich wieder ein, als er einen Fuß auf den Flughafen von Kabul setzt. Die schöne Lana berichtet von den bevorstehenden Kämpfen. Weil ihre Kollegen sie nicht ernst nehmen, geht sie schließlich aufs Ganze. Während sein Arbeitgeber auf spektakuläre Bilder der Zerstörung hofft, führt Korrespondent Cal beim Ausharren bis zur ersten Detonation einen innerlichen Kampf mit sich selbst… |
|
||||
|