![Rock-A-Bye Pinky](https://media.themoviedb.org/t/p/w58_and_h87_face/dA41GSrUVMC0b7SMTU3Atj9XquG.jpg)
Rock-A-Bye Pinky (1966)
← Basqyǵa oralý
Translations 4
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
頑皮豹與露營客 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rock-A-Bye Pinky |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De kleine man met de puntige neus en zijn hond zijn op een nacht aan het kamperen, niet wetende dat de Roze Panter op een boomtak vlak boven hen zit. Hij kan niet slapen door het gesnurk van de man, dus snijdt hij de hangmat van de man los met een mes, waardoor hij recht naar de rivier vliegt. Als de hond de man om hulp hoort schreeuwen, grijpt hij het mes in zijn bek, en als hij dit ziet, geeft de man de hond de schuld van wat er is gebeurd. Later bevestigt de panter de hangmat van de kleine man boven het kampvuur, en stuurt de tent met de man erin de rivier af naar een waterval. Elke keer krijgt de hond de schuld. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rock-A-Bye Pinky |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The little pointy-nosed man and his dog are out camping one night, not knowing that the Pink Panther is on a tree branch just above them. He can't sleep because of the man's snoring, so he cuts loose the man's hammock with a knife, sending him flying straight to the river. When the dog hears the man's scream for help, he grips the knife in his mouth, and seeing this, the man blames the dog for what's happened. Later, the panther attaches the little man's hammock above the campfire, and sends the tent with the man in it floating down the river towards a waterfall. Every time the dog gets the blame, making the man hate his pet. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ninna nanna rosa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|