Knock on Any Door (1949)
← Back to main
Translations 14
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Truqueu a qualsevol porta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Andrew Morton, després d'haver patit una infància difícil en un barri marginal, ha aconseguit fer-se una posició com a advocat de renom. Una persecució policial que finalitza amb l'assassinat d'un agent l'obliga a a defensar de l'acusació Nick Romano, jove problemàtic de família immigrant que ja ha comés algun delicte menor. Andrew, convençut de la innocència d'en Nicky, tracta de demostrar en el judici com la pobresa, l'atur, les males companyies i una família desestructurada poden conduir un adolescent pel mal camí. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
孽海枭雄 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Andrew Morton is een advocaat die zijn weg uit een slechte buurt heeft gewerkt. Nick Romano is zijn cliënt, een jonge man met een waslijst aan misdaden. Nadat hij zijn loon vergokt heeft, hoopt hij wat juwelen te kunnen kopen voor zijn vrouw. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Knock on Any Door |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An attorney defends a hoodlum of murder, using the oppressiveness of the slums to appeal to the court. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Ruelles du malheur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un jeune délinquant, accusé du meurtre d'un policier, est défendu par un avocat qui est né et a vécu dans le même quartier que le prévenu: "Skid Row", les ruelles du malheur. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vor verschlossenen Türen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der in einem Slum aufgewachsene Nick Romano ist des Raubüberfalls und des Polizistenmords angeklagt. Anwalt Morton übernimmt seine Verteidigung nur widerwillig, hat er in der Vergangenheit doch schon schlechte Erfahrungen mit Nick gesammelt. Es gelingt ihm, die Zeugen der Anklage zu diskreditieren und Nicks kriminelles Leben auf seine sozialen Umstände zurückzuführen. Als alles auf einen Freispruch hinauszulaufen scheint, gelingt es dem Staatsanwalt, Nick im Kreuzverhör zu einem Geständnis zu bewegen. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Κολασμένα νειάτα |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Σε αντίθεση με της επιθυμίες των συνεργατών δικηγόρων του, ο Άντριου Μόρντον (Χάμφρεϋ Μπόγκαρτ) αναλαμβάνει την υπόθεση του Νικ Ρομάνο ( Τζον Ντέρεκ), ενός νεαρού από τους μαχαλάδες, εν μέρει γιατί και ο ίδιος προήρθε από τους ίδιους μαχαλάδες, και εν μέρει γιατί νοιώθει ένοχος για την τροπή της δίκης του πατέρα του Νικ, παλιότερα. - ήταν αθώος και καταδικάστηκε. Ο Νικ δικάζεται για την δολοφονία ενός αστυνομικού και αντιμετωπίζει την εκτέλεση, αν καταδικαστεί… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I bassifondi di San Francisco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nick, figlio di poveri immigrati siciliani che ha già conosciuto la galera, viene accusato dell'assassinio di un poliziotto. Il giovane vuol essere difeso dall'avvocato Morton, il quale conosce bene la miseria dei bassifondi perché vi è cresciuto. L'avvocato crede all'innocenza del suo cliente. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
暗黒への転落 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
強盗と警官射殺の容疑者ニック・ロマーノ(ジョン・デレク)の裁判。カーマン刑事(ジョージ・マクレディ)はニックを真犯人を決めつけるが、弁護士アンドリュー・モートン(ハンフリー・ボガート)は偏見で裁判してはならぬ、と弁論を6年前に戻す…。 |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Crime Não Compensa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jovem e atraente, um desajustado descendente de italianos é preso como o principal suspeito da morte de um policial. Apesar dos esforços de seu advogado, um homem que superou os obstáculos de uma origem humilde, ele logo está no crime outra vez e com poucas chances de ser absolvido. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Стучись в любую дверь |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ник Романо — хулиган, живущий в квартале для бедняков. Его обвиняют в убийстве полицейского, и за это молодому человеку грозит смертная казнь. Единственный, кто соглашается ему помочь, — адвокат Эндрю Мортон, который в юности сам пережил подобную ситуацию. Сможет ли он убедить суд, что Ник не прирожденный убийца, а всего лишь жертва обстоятельств? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Llamad a cualquier puerta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un prestigioso abogado liberal, surgido de los barrios bajos y la pobreza, asume la defensa de un joven delincuente acusado de asesinar a un policía. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Horas de angustia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un prestigioso abogado liberal, surgido de los barrios bajos y la pobreza, asume la defensa de un joven delincuente acusado de asesinar a un policía. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Постукайте в будь-які двері |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Нік Романо - гайдабура, який живе в кварталі для босоти. Його звинувачують у вбивстві поліцая, і за це молодій людині загрожує смертна кара. Єдиний, хто погоджується йому допомогти, - адвокат Ендрю Мортон, який у юності сам пережив подібну ситуацію. Чи зможе він переконати суд, що Нік не природжений вбивця, а всього лише жертва обставин? |
|
||||
|