After Alice (2000)
← Reen al ĉefpaĝo
Tradukaĵoj 7
Angla (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
After Alice |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A washed-up detective discovers his own psychic ability when assigned to investigate a serial murder case. The killer has a deranged obsession with the novel "Alice in Wonderland." As the psychopath's bloody reign of terror continues, the cop spirals deeper and deeper into the case where the horrors of the past and present come together. |
|
||||
|
Franca (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'oeil Du Tueur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dix ans après le meurtre d'Alice, dont le corps a été retrouvé dans une maison isolée, le tueur fait toujours parler de lui. La vérité va être découverte grâce aux mystérieux pouvoirs du détective Mickey Hayden. |
|
||||
|
Germana (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Visions of Death |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nachdem diverse persönliche Krisen seine Lebenplanung sabotierten (so geht u.a. seine Ex-Frau jetzt mit seinem Chef), ist Detective Mickey Haden auf den Alkohol gekommen. Nach einem Nahtoderlebnis im Rahmen einer Verfolgungsjagd befallen ihn in der Folgezeit Visionen, mit deren Hilfe er zwar Tathergänge zu rekonstruieren vermag, deren Auftreten ihm jedoch nur weitere Depressionen verschaffen. Als nach langer Pause ein Serienkiller wieder zu morden beginnt, begreift Haden seine paranormalen Fähigkeiten als Chance. Ein verzwickte Jagd beginnt. |
|
||||
|
Hispana (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Visiones extrañas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mike Hayden, un detective que persigue al asesino en serie más famoso del país, que deja una carta de baraja junto a sus víctimas, ha conocido a Harry. Harry parece un loco, pero le da a Mike datos que es imposible que conociera. Harry dice poseer poderes fantásticos y, al parecer, lo demuestra. Mike decide utilizarlo en la investigación de su caso... |
|
||||
|
Hungara (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alice nyomában |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mickey Hayden detektív magányos életét aláásta az alkohol... Amióta megsebesült a fején, Haydent látomások kínozzák. Főnöke a vesztét okozó tíz évvel korábbi eset újravizsgálatával bízza meg. A Jabberwocky nevű sorozatgyilkos újra hallat magáról. Ahogy régen, a nyomozónak szóló üzeneteit egy napilap-tulajdonos asszonynak küldi el. Hayden útja a mélységesen szürreális múltba gyors fordulatot vesz, mikor egy gnóm emberkétől megtudja nyugtalansága titkát. A gnóm bemutatja a pszichológus-nyomozónőnek, aki segít a nyomozónak kibontani múltja összekuszálódott szálait. Hayden víziói a gyilkos első áldozatatának agyából származnak. A nyomozó épelméjűsége a tét, de egyre kevesebben segíthetnek a megoldásban. |
|
||||
|
Portugala (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Visões Perigosas |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
O detetive Mick Havden acaba de ser designado por seu chefe, John Hatter, a reabertura do caso que, há anos, quase causou sua ruína. Jabberwocky, um enigmático serial Killer, ressurgiu deixando sua já conhecida marca junto às vítimas. Porém, para Mick, não há um motivo plausível que ligue um crime ao outro. Enquanto seu chefe está certo que Jabberwocky é mesmo o suspeito apontado pelo jornal, algo diz a Mick que estão todos no caminho errado. A verdade é que, depois de uma pancada na cabeça durante uma perseguição, Mick começou a ter estranhos sonhos e visões perturbadoras dos assassinatos. |
|
||||
|
Rusa (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Глаз убийцы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
По заданию своего шефа детектив Мики Хайден ведет дело о серийном убийце. Обезображенные трупы, море крови… а маньяк все еще на свободе. В результате неудачного преследования одного из подозреваемых, Хайден получает травму головы. После этого он начинает видеть странные сны, связанные с преступлениями, которые он расследует. Кроме того, Мики с ужасом понимает, что, прикасаясь к вещам жертв или предметам на месте преступления, он видит все, как наяву, глазами убийцы… |
|
||||
|