Traducciones 12
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Als die beiden Brüder Chris (Alan Vint) und Wayne (Jesse Vint) gemeinsam mit der Tramperin Jenny (Cheryl Waters) in einem kleinen Nest mit einer Autopanne liegen bleiben, ziehen sie sofort das Misstrauen des örtlichen Sheriffs (Max Baer Jr.) auf sich. Als kurze Zeit später die Frau des Sheriffs brutal ermordet wird und die drei Fremden sich in der Nähe aufhalten, stellt sich für den Gesetzeshüter die Schuldfrage erst gar nicht. Blind vor Hass und von Rache getrieben macht er sich auf die Jagd nach den vermeintlichen Tätern... |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
梅肯县边线 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
메이컨 컨트리 라인 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Kohtalokas erehdys |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Voetstappen in de nacht |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Macon County Line |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
A vengeful Southern sheriff is out for blood after his wife is brutally killed by a pair of drifters. Low-budget film set in Georgia in 1953 and at the time of release, purported to be based on a true story. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Vivere pericolosamente |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Persa (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
جاده شهرستان ماکون |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
رئیس پلیسی اهل ایالات جنوبی بعد از کشته شدن همسرش توسط دو تن از خلافکاران راهی انتقام جویی می شود. این فیلم در سال 1953 به وقوع می پیوندد و براساس داستان واقعیست. |
|
||||
|
Portugués (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
A Fronteira do Pesadelo |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
No Limiar do Ódio |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Граница округа Мэйкон |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Шериф одного из маленьких городов Юга жаждет крови, после того, как его жену жестоко убили два проходимца. |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Sista natten... |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|