翻译 5
俄语 (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Юлий Цезарь: Бен Уишоу |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Народ выходит на улицы, чтобы отпраздновать триумфальное возвращение Цезаря в Рим. Популярность правителя беспокоит римскую знать, и против него зреет заговор; после убийства Цезаря в Риме разгорается гражданская война. |
|
||||
|
意大利语 (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
汉语 (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
裘力斯·恺撒 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
尼古拉斯·希特纳执导的莎翁复排剧,这一版将凯撒大帝的故事与现任美国总统巧妙地联系起来。卡司包括本·卫肖(布鲁图斯)、米歇尔·费尔利(性转扮演卡西乌斯)、大卫·莫瑞瑟(马克·安东尼)、大卫·考尔德(凯撒)等。 |
|
||||
|
英语 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
National Theatre Live: Julius Caesar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Caesar returns in triumph to Rome and the people pour out of their homes to celebrate. Alarmed by the autocrat’s popularity, the educated élite conspire to bring him down. After his assassination, civil war erupts on the streets of the capital. Nicholas Hytner’s production will thrust the audience into the street party that greets Caesar’s return, the congress that witnesses his murder, the rally that assembles for his funeral and the chaos that explodes in its wake. |
|
||||
|
西班牙语 (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
National Theatre Live: Julius Caesar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
César regresa en triunfo a Roma y la gente sale de sus casas para celebrar. Alarmado por la popularidad del autócrata, la élite educada conspira para derribarlo. Después de su asesinato, estalla una guerra civil en las calles de la capital. La producción de Nicholas Hytner llevará al público a la fiesta en la calle que saluda el regreso de César, el congreso que presencia su asesinato, el mitin que se reúne para su funeral y el caos que explota a su paso. |
|
||||
|