Translations 12
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dóna'ls un petó per mi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tres soldats condecorats arriben a San Francisco de permís. Allà lloguen una habitació luxosa en un hotel i, desobeint les prohibicions del seu oficial, acaben en una animada festa. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
香吻盟 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
二次大战结束后,海军战争英雄指挥官安迪.奎森(加里.格兰特)和两名同僚开展了一个为期四天的旧金山之旅。在这里,安迪爱上了造船大亨的未婚妻格温妮丝(苏兹.帕克);而另一名海军英雄麦卡南(雷.沃斯顿)则想利用自己的身份巩固自己的政治地位。同时,造船大亨的女儿爱丽丝(简.曼斯菲尔德)也凭着一腔爱国责任渗透进来。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kiss Them for Me |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Three navy war heroes are booked on a morale-building "vacation" in San Francisco. Once they manage to elude their ulcerated public relations officer, the trio throw a wild party with plenty of pretty girls. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Embrasse-la pour moi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1944, durant la Seconde Guerre mondiale, quatre pilotes de l'US Navy, le commandant 'Andy' Crewson, et les lieutenants 'J.G.' McCann, 'Mississip' Hardy et Walter Wallace, sont en convalescence à Honolulu. Grâce à Andy, ils bénéficient d'une permission de quatre jours à San Francisco. Sur place, Walter négocie leur installation dans la grande suite d'un hôtel de luxe, où surgit Alice Kratzner, une blonde sculpturale. Peu après, les quatre hommes, forts de leur statut de "héros de guerre", organisent une réception, durant laquelle ils rencontrent le constructeur naval Eddie Turnbill et sa "fiancée officielle" Gwinneth Livingston... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Baciala per me |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante la 2ª guerra mondiale tre aviatori in licenza a San Francisco si danno alla pazza gioia. Commedia scorrevole che, pur con un conformismo di fondo pronto a correggere le punte satiriche con risvolti patriottici, affronta temi e stati d'animo con spregiudicatezza briosa. Dal romanzo di Frederick Wakeman che servì da base per il musical Hit the Deck. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Beijo da Despedida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sărută-i pentru mine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Поцелуй их за меня |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Эта веселая романтичная комедия повествует о похождениях группы военных во время их отпуска в Сан-Франциско. И естественно, такой отпуск не может быть полноценным без участия женщин... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bésalas por mí |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tres soldados condecorados llegan a San Francisco de permiso. Allí alquilan una lujosa habitación en un hotel y, desobedeciendo las prohibiciones de su oficial, acaban en una animada fiesta. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bésalas por mi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kyss dom från mej |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Поцілуй їх за мене |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ця весела романтична комедія оповідає про пригоди групи військових під час їхньої відпустки в Сан-Франциско. І природно, така відпустка не може бути повноцінною без участі жінок… |
|
||||
|