Translations 7
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In het Caraibisch gebied is geen enkel schip veilig, geen vracht buiten gevaar en geen haven een schuilplaats. We bevinden ons namelijk in de 17e eeuw en als er galjoenen tot zinken worden gebracht en handelsschepen in vuur en vlam worden gezet, kun je er gerust van uitgaan dat de oude piraat Devil's Tail en zijn onbevreesde jonge metgezel Calamity er met de buit vandoor gaan. Calamity ontmoet zijn gelijke als Frankrijk de wilskrachtige jonge Alexandre du Bois aanstelt als hoofd van de Caraibische vloot. De meest gevreesde piraat gaat het gevecht aan met zijn meest doortrapte tegenstander. Twee aartsvijanden - twee broers.. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Caraibi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Two brothers fell in love with the same woman, who was nearly killed by one of them in an accident. After the two men parted in anger, they meet years later when one is a famous pirate and the other one is a soldier who needs to hunt him down... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Piraten der Karibik |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A karib-tenger kalózai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Se hajó, se rakománya nincs biztonságban, kikötő nem nyújthat már számukra menedéket: a kalózok kiszemelték a zsákmányukat. A 17. században vagyunk, amikor spanyol gályák süllyednek el és vitorlások borulnak lángba a kalózok rajtaütése után. "Ördög árnyéka", az öreg kalóz és fiatal társa, Calamity egyik hajót a másik után fosztják ki. Calamity emberére talál, amikor a ragyogó fiatal tengerésztisztet, Alexandre du Bois-t neveik ki a Karib tengeri francia flotta parancsnokának. Amikor pengéik keresztezik egymást, rádöbbennek a valóságra: testvérek, akik évekkel ezelőtt meggyűlölték egymást, és azóta is emészti őket az egymás iránt érzett gyűlölet. A testvérpár fontos döntés előtt áll: egymás ellen harcolnak, vagy egyesítik erejüket közös ellenségük ellen, a titokzatos vasálarcit viselő idegen ellen, aki mindkettőjüket meg akarja gyilkoltatni. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пираты |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
XVII век. На морских просторах царствуют безжалостные пираты. Многие страны пытались усмирить морских дьяволов, но сделать это никому так и не удалось. Свежий морской ветер и соленые брызги, свист пуль и звон абордажных сабель, грохот канонады и залитая кровью палуба, треск разлетающихся бортов и крики умирающих, пираты убивают и грабят всех, кто окажется на их пути. Объявленные вне закона, они не боятся ни бога, ни дьявола, ловко уходя от погони королевского флота. Те, кто выбрал их путь, прокляты родиной и приговорены к смерти. Солёное море навсегда стало их домом. Они были братьями, но любили одну и ту же женщину. После её случайной гибели один уходит на службу к королю Франции и становится капитаном флота его величества, другой становится знаменитым пиратом. Они поклялись убить друг друга. И судьба свела их на морских просторах в грандиозном противостоянии, в битве не на жизнь, а на смерть! |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Piratas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos hermanos se enamoran de la misma mujer, quien estuvo cerca de ser asesinada por uno de ellos en un accidente. después de que los hermanos se separen enfadados, se encuentran años más tarde cuando uno es ahora un famoso pirata y el otro un soldado que necesita cazarle... |
|
||||
|