Borderline (2011)
← Back to main
Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
一个纯粹的案件 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
温馨搞笑的贩毒案件 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
David Pelama is bijna veertig. Hij is al zolang getrouwd met Christine dat hun amoureuze relatie tot een ver verleden behoort. Hij heeft twee kinderen waar hij steeds moeilijker mee kan communiceren. Ook professioneel gezien is het David niet echt voor de wind gegaan. Hij is nooit de grote advocaat geworden waarvan hij droomde en blinkt eerder uit in nutteloos papierwerk. Het leven ziet er voor David niet al te rooskleurig uit. Mocht hij de kans krijgen, zou hij het allemaal opnieuw proberen. Op kerstavond ontdekt hij toevallig een aktetas vol cocaïne en een gsm die niet stopt met afgaan. David denkt dat hij een manier heeft gevonden om zijn leven in een totaal nieuwe richting te sturen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Borderline |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
An attorney stumbles upon a suitcase filled with cocaine. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Une pure affaire |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
David Pelame a la quarantaine. Il est marié à Christine depuis assez longtemps pour avoir oublié qu’ils s’aimaient autrefois. Il a deux enfants avec qui la communication se fait de plus en plus rare. Professionnellement, David n’est jamais devenu le grand avocat associé d’un cabinet de renom qu’il rêvait d’être mais plutôt un simple gratte-papier qui excelle dans les tâches les plus rébarbatives. Bref, la vie de David ne fait pas rêver. Si on avait un conseil à lui donner ?… Ce serait qu’il se ressaisisse. C’est ce qu’il va faire, en découvrant, le soir de Noël, une valise pleine de cocaïne et un téléphone croulant sous les appels de clients. David pense alors avoir trouvé le moyen de relancer sa vie. Si on avait un second conseil à donner à David ? … Ce serait qu’il y réfléchisse à deux fois. |
|
||||
|