Traducciones 29
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Midnight in the Switchgrass - Auf der Spur des Killers |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Die Ermittlungen der FBI-Agenten Karl Helter und Rebecca Lombardi sind kurz davor, einen Sexhandelsring auffliegen zu lassen. Dabei kreuzen sie die Wege eines brutalen und seit Jahren agierenden Serienmörders. Sie schließen sich daraufhin mit dem Texas Ranger Byron Crawford zusammen, der dem Täter schon seit geraumer Zeit auf den Fersen ist. Als Rebecca schließlich selbst von der Zielperson entführt wird, beginnt für die Drei ein Wettlauf gegen die Zeit. |
|
||||
|
Birmano (my-MY) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
ပန်ဆာကိုလာမြို့ထဲမှာ အသက်ငယ်ငယ်အမျိုးသမီးများကိုပြန်ပေးဆွဲပြီး အလောင်းကိုလမ်းဘေးတစ်နေရာမှာ ပစ်ထားတဲ့အမှုဟာ တစ်နေ့တစ်ခြားတိုးလာပါတယ် ဒီအမှုကိုကိုင်တွယ်ရတဲ့ရဲအရာရှိဘိုင်ရွန်ခရောဖော့ဟာ ကွင်းဆက်လူသတ်သမားဟာ အသက်ငယ်ငယ်ဆေးသုံးတဲ့ပြည့်တန်ဆာ မိန်းကလေးတွေကိုပစ်မှတ်ထားသတ်ဖြတ်တာကိုတွေ့ရှိသွားပါတယ် တစ်ဖက်မှာလည်း FBI အေးဂျင့်နှစ်ယောက်ဖြစ်တဲ့ ကာလ်နဲ့လွန်ဘာဒိုတို့နှစ်ယောက်ကလည်း အသွင်ယူပြီး ဒီအမှုကိုစုံစမ်းနေပေမယ့် ဘယ်လိုမှဖမ်းလို့မမိနိုင်ဘဲဖြစ်နေပါတယ်ဒီလိုနဲ့အမှုတစ်ခုမှာသူတို့သုံးယောက်ဟာ အခင်းဖြစ်ပွားရာနေရာကိုလာရောက်ကြည့်ရှုရင်း သူတို့စုံစမ်းနေတဲ့အမှုတွေဆက်စပ်မှုရှိနေတာကိုသိသွားပါတယ် ဒါနဲ့သူတို့စုံစမ်းထားတဲ့အချက်အလက်တွေကိုဖလှယ်ပြီး စုံစမ်းဖို့ဆုံးဖြတ်လိုက်ပါတော့တယ် သူတို့သုံးယောက်ပေါင်းပြီးအမှုကိုဘယ်လိုမျိုးဖြေရှင်းသွားမလဲ နောက်ထပ်မိန်းကလေးတွေကိုကွင်းဆက်လူသတ်သမားရဲ့ သားကောင်မဖြစ်အောင်ဘယ်လိုကာကွယ်သွားမလဲဆိုတာ |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Po stopách vraha |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Agentku FBI, jejího parťáka a floridského policistu svede osud dohromady při pátrání po deviantovi vraždícím prostitutky v okolí silnice I-10. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
午夜的柳枝 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
一名联邦调查局特工和佛罗里达州官员联手调查一系列未侦破的谋杀案。 |
|
||||
|
Chino (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
惡夜性追緝 |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
佛羅裡達州的彭薩柯拉市數年來發生了許多年輕女性失蹤和死亡的案件,由於受害者的大多是妓女或逃家青少年,因此案件一直不受重視。當地警探拜倫決定揪出背後的連續殺人魔,為死者伸張正義,而FBI探員蕾貝卡和卡爾也發現這些命案的關聯,並展開誘捕行動,他們三人能將這名極惡人魔繩之以法嗎? |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
FBI 데스트랩 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
플로리다 펜사콜라에서 미해결 사건으로 남은 줄로만 알았던 살인 사건이 다시 수면 위로 떠오르자 플로리다 경찰이 수사에 나선다. 한편, 오랫동안 미성년자 소녀들을 노리는 인신매매범을 쫓던 FBI 요원 칼과 롬바르도는 펜사콜라 사건 소식을 듣고 묘한 연관성을 느껴 플로리다 경찰인 바이런과 협조하에 사건을 조사한다. 범인을 잡기 위해 롬바르도는 다시 한번 위험천만한 덫을 놓기로 하고, 범인과 약속을 잡지만 오히려 자신이 덫에 걸리고 마는데… |
|
||||
|
Croata (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
"Ponoć u travi " je kriminalistički triler zasnovan na istinitoj priči o kamiondžiji, brutalnom, serijskom ubojici, koji je harao po Teksasu 70-ih i 90-ih godina prošlog stoljeća, ali je radnja filma premještena na Floridu. FBI agenti Rebeka (Megan Foks) i Karl (Brus Vilis) tamo rade na razbijanju lanca trgovine ljudima prostitucijom, koja se dešava na graničnom autoputu. Sreću policajca Bajrona (Emil Herš) koji pokušava da riješi misteriju skorašnjih sedam ubojstava žena. Rebeka i Bajron kreću u lov na serijskog ubojicu, međutim Rebeka postaje plijen... |
|
||||
|
Danés (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Eslovaco (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Po stopách vraha |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Tras la pista del asesino |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Un agente del FBI y una oficial del estado de Florida se unen para investigar una serie de casos de asesinato sin resolver. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Medianoche en el Switchgrass |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Un agente del FBI y una oficial del estado de Florida se unen para investigar una serie de casos de asesinato sin resolver. |
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Tutkiessaan omaa tapaustaan Floridassa FBI:n agentit Karl Helter ja Rebecca Lombardo törmäävät paikalliseen kollegaansa Byron Crawfordiin, jonka pöydällä oleva useamman naisen murhasarja näyttää liittyvän heidän juttuunsa. He päättävät yhdistää voimansa, mutta homma menee pahasti pieleen kun Rebecca joutuu siepatuksi. Karl ja Byron taistelevat kelloa vastaan löytääkseen viimeisetkin vihjeet julman sarjamurhaajan pysäyttämiseksi ennen kuin on liian myöhäistä. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La Proie |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
2004. Une agente du FBI et un officier de police de l'État de Floride font équipe pour enquêter sur une série de cas de meurtres non-élucidés. |
|
||||
|
Francés (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La proie |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Deux agents du FBI et un policier de la Floride s’allient afin d’enquêter sur une série de meurtres non résolus. |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Μεσάνυχτα του Τρόμου |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Δύο πράκτορες του FBI συνεργάζονται με έναν αστυνομικό που προσπαθεί να ρίξει φως σε μια σειρά από ανεξιχνίαστες δολοφονίες γυναικών. Το σχέδιό τους να παγιδεύσουν τον αδίστακτο δολοφόνο, όμως, παίρνει τρομακτικά απρόβλεπτη τροπή. |
|
||||
|
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
מצוד לילי |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
העלילה מבוססת על אירועים אמיתיים שהתרחשו במדינת טקסס שבארצות הברית בשנת 1990, כאשר הרשויות צדו את הרוצח הסדרתי האכזרי שכונה בידי כלי התקשורת המקומיים "עוצר המשאיות". סוכן ה-FBI קארל הלטר ושותפתו רבקה לומברדי חוברים לשריף ביירון קרופורד. בכדי לשים סוף למסע הרציחות המצמרר שמסעיר את המדינה. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Een jonge vrouw lijkt van de aardbodem te zijn verdwenen. Het vermoeden bestaat dat ze het nieuwe slachtoffer is geworden van een ongrijpbare seriemoordenaar. Een FBI-agent besluit samen met een officier uit de staat Florida eigenhandig een onderzoek op te starten. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Hajsza egy gyilkos után |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Két FBI ügynök és egy floridai nyomozó összefog, hogy kivizsgáljanak egy gyilkossági ügyet, azonban a közös akció váratlan fordulatot vesz. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Midnight in the Switchgrass |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
FBI Agent Karl Helter and his partner Rebecca Lombardo are very close to busting a sex-trafficking ring. When they realize their investigation has crossed the path of a brutal serial killer, they team up with a FDLE agent to put an end to the infamous 'Truck Stop Killer'. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
In Florida per risolvere un caso, gli agenti dell'FBI Helter e Lombardi si imbattono in Crawford, un poliziotto locale che sta indagando su una serie di omicidi che sembrano correlati e in cui le vittime sono donne. Quando però la stessa Lombardi viene rapita, comincia una lotta contro il tempo per impedire che il serial killer la trasformi nella sua prossima vittima. |
|
||||
|
Japonés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
ミッドナイト・キラー |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Lituano (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Vidurnaktis rykštinėse sorose |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
FTB agentai ir Floridos valstijos pareigūnas susivienija, kad ištirtų neišaiškintų žmogžudysčių bylas. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Po śladach mordercy |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Agent FBI i oficer stanu Floryda łączą siły, aby zbadać szereg nierozwiązanych spraw o morderstwo. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Meia-Noite no Switchgrass |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Um agente do FBI e um oficial do Estado da Flórida se unem para investigar uma série de casos de assassinato não resolvidos. |
|
||||
|
Portugués (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Meia-Noite em Switchgrass |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Um agente da FBI, Helter, e um oficial do Estado da Florida são destacados para investigar uma série de casos de homicídios de mulheres não resolvidos. Mas, acabam por envolver-se numa operação desastrosa. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Полночь на злаковом поле |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Пенсакола, 2004 год. Два агента ФБР пытаются накрыть сеть торговцев людьми, когда выясняется, что их дело пересекается с многолетним безрезультатным расследованием серийных убийств молодых женщин. И хотя полицейский начальник слышать не хочет об официальном взаимодействии, ФРБ-ровцы объединяют усилия с местным детективом. |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Midnight In The Switchgrass, bir dizi çözülmemiş cinayet vakasını soruşturmak için bir araya gelen bir FBI ajanı ile bir polis memurunun hikayesini konu ediyor. |
|
||||
|
Ukranio (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Опівночі у високій траві |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Агент ФБР і офіцер штату Флорида об’єднуються, щоб розслідувати ряд нерозкритих вбивств. |
|
||||
|
Vietnamita (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Nửa Đêm Ở Switchgrass |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|