Traductions 3
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Hand in Hand mit dem Tod |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Die walisische Kleinstadt Pen-y-Wig ist ein beschaulicher Ort inmitten einer malerischen Landschaft. Doch der Schein trügt. Die Freunde Glen und Joe treffen des Nachts auf die Schönheitskönigin Jenny, welche dieses Zusammentreffen mit dem Leben bezahlt. Die Leiche wird versteckt und die ganze Sache vertuscht. Ein Schulidger ist in dem Landstreicher Tin Man schnell gefunden, welcher zu lebenslänglicher Haft verurteilt wird. 14 Jahre später: Tin Man wird aus der Haft entlassen und am selben Tag taucht in Pen-y-Wig ein Mädchen auf, das Jenny wie aus dem Gesicht geschnitten ist. Die Kleinstadt-Bewohner werden erneut in Aufruhr versetzt und ein junger Kommissar nimmt die Ermittlungen wieder auf. |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Happy Now |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
All grown up and gunning for political power in a small North Wales community, Glen Marcus and his best mate harbour a dark secret which seems to be coming back to haunt them. But can the daughter of Tina Trent, a local woman just returned from Alaska, be the same girl the two lads buried fourteen years earlier? Only local policeman Max Bracchi can solve the case with the help of a wrongly accused tramp, Tin Man. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un pueblo del norte de Gales se vio sacudido hace dos décadas por el asesinato de su reina de la belleza. Un vagabundo fue detenido y encarcelado acusado del crimen. 14 años después, el hombre es liberado, y el pueblo se ve de nuevo envuelto en una nueva trama de crímenes. |
|
||||
|