Faking Bullshit (2020)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Faking Bullshit |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A few small town cops are resorting to unusual means to keep their police station from being closed. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Faking Bullshit |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In einer Kleinstadt irgendwo in Nordrhein-Westfalen: Die Polizisten Deniz, Rocky und das Paar Netti und Hagen stehen sich die Beine in den Bauch, weil im Ort nichts los ist. In der quasi kriminalitätsfreien Stadt hat man sich an die beschauliche Situation gewöhnt und so kommt es, dass die Beamten einen für ihre Branche recht entspannten Job haben. Mit der Idylle ist es allerdings vorbei, als Tina in der Wache auftaucht. Ihr wurde aufgetragen, die Wache 23 aufzulösen, da die Polizisten angesichts der niedrigen Kriminalitätsrate überflüssig geworden sind. Der Leiter der Wache, Rainer, hat sich mit seinem Schicksal abgefunden - ganz im Gegensatz zu seinen Kollegen, die ihre Arbeitsplätze retten wollen. Also wechseln sie die Seiten und sorgen für eine steigende Kriminalitätsrate. Im Obdachlosen Klaus haben sie auch schon den perfekten Schuldigen für ihre fingierten Straftaten gefunden. Doch sie haben nicht mit Tina gerechnet, die ihren Plan durchschaut. |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Suklastoti nusikaltimai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Apsnūdusiame mažame miestelyje, kažkur Šiaurės Reino-Vestfalijos žemėje, policijos pareigūnams Denizui, Rokiui bei sutuoktinių porai Neti ir Hagenui beveik nėra ką veikti, nes nusikaltimas čia – retenybė. Gyvenimas teka ramiai, be didelių problemų. Tačiau, taupydama resursus, vadovybė nutaria uždaryti nuovadą, todėl į miestelį atsiunčia socialinę agentę Tiną. Jai pavesta uždaryti 23-iąją nuovadą, nes nusikaltimų nėra ir užteks laikinai atvykstančių tyrėjų. Norėdami išsaugoti darbo vietas, pareigūnai nusprendžia patys nusikalsti. Benamis Klausas kaip tik yra toks žmogus, kurį galima apkaltinti bet kuo. Tačiau Tina greitai ima įtarti suktybes dėl netikėtai padidėjusio nusikalstamumo. Norėdami atitraukti dėmesį nuo savęs ir laimėti laiko, Denizas su kolegomis apsimeta, kad aktyviai tiria smulkiausius nusižengimus, ir netikėtai randa rimtų įkalčių vis dar neištirtoje meno kūrinių vagystės byloje... Tai detektyvinė komedija apie meilę, draugystę ir apsisprendimą. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Полный бред - Криминальнее некуда! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В маленьком немецком городке полицейским Денису, Рокки, Нетти и Хагену почти нечем заняться, так как преступления здесь - большая редкость. Ради экономии ресурсов начальство хочет закрыть участок и для этого направляет в город специального агента. Чтобы спасти свою работу, полицейские решают перейти на другую сторону и начинают сами совершать преступления. |
|
||||
|