Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
长屋绅士录 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
第二次世界大战结束后,曾经的大都会东京放眼望去一片疮痍,破败凄凉。在穷苦百姓聚集的长屋街,活不容易活下来的人们用勤劳的双手重新修缮自己的生活,他们团结一心,向往美好的未来。某天,田代领回来一个名叫幸平(青木放屁 饰)的男孩。幸平的父母双双死于战火,他一个人孤苦伶仃,朝不保夕。虽然善良的人们都很同情幸平的遭遇,可是维持自身的生计已然勉强,如何再应付新添的一张嘴呢?几经合计,田代决定将幸平托付给经营店铺的老板娘阿胤(饭田蝶子 饰)。然而阿胤由于自身的痛苦经历,对孩子表现出抗拒厌恶的态度。不过随着时间的流逝,她心底的温柔母性慢慢地苏醒过来…… 本片是小津安二郎在二战结束后拍摄的第一部影片。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Příhody pana domácího |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Record of a Tenement Gentleman |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
An errant salaryman's son gets lost until a man from the Tokyo tenements brings him to vendor Tane, who's reluctant to let the kid board. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Récit d'un propriétaire |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un orphelin de guerre est trouvé dans les rues de Tokyo et est envoyé en pension chez une veuve d'une cinquantaine d'années, Tané. Ayant du mal à supporter la présence de cet enfant au début, Tané se met peu à peu à l'aimer et est désespérée lorsque le père de l'enfant est retrouvé… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chi è di un inquilino |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un uomo trova un bambino orfano in un villaggio devastato dalla guerra e lo prende con sé. Nei giorni seguenti tenta di trovare una famiglia a cui affidarlo ma nessuno può accettare questa responsabilità. La vedova Tané, di pessimo carattere, è l'unica a potersi prendere cura del bambino. La relazione tra i due non migliora fino a quando il ragazzo scompare di casa: in quel momento Tané si rende conto che in fondo gli si era affezionata. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
셋방살이의 기록 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1947년 패전 후 오즈가 만든 첫 작품으로, 류 치슈와 이다 조코의 호연이 돋보이는 작품. 동시대 감독들이 전쟁 체제에 대한 비판이나 반성 등을 그린 작품을 양산해내던 당시에도 전쟁 전과 마찬가지로 오즈가 선택한 첫 제재는 ‘인정’이었다. 전후 일본 사회에 대한 귀중한 다큐멘터리와 같은 이 작품은 오즈 특유의 정적인 영상 속에 인간적이면서도 감동적인 삶의 메시지를 전해 주고 있다. 도쿄의 한 거리에서 잡화상을 운영하는 다네에게 길 잃은 아이 고헤이가 억지로 맡겨진다. 사람에 대한 정과 사랑에 무심했던 다네는 고헤이를 부랑아 취급하며 귀찮은 존재로 여기지만, 소년에 얽힌 여러 일들을 겪으면서 차츰 사랑을 깨달아 간다. 그러던 중 아이를 찾는 친부모가 그녀 앞에 나타나고, 다네는 아이를 보내야만 하는 처지에 놓이게 된다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Discurso de Um Proprietário |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tashiro encontra um menino abandonado em um vilarejo assolado pela guerra e o leva para casa, na tentativa de conseguir que algum vizinho o adote. Ninguém parece aceitar a responsabilidade nem mesmo por uma noite, até que a viúva Otane, a contragosto, fica com a criança. De início, o relacionamento entre os dois não vai muito bem, até que o dia em que menino foge de casa. Seu desaparecimento faz com que Otane perceba o quanto o ama. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
História de um Proprietário Rural |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tashiro encontra um menino abandonado em um vilarejo assolado pela guerra e o leva para casa, na tentativa de conseguir que algum vizinho o adote. Ninguém parece aceitar a responsabilidade nem mesmo por uma noite, até que a viúva Otane, a contragosto, fica com a criança. De início, o relacionamento entre os dois não vai muito bem, até que o dia em que menino foge de casa. Seu desaparecimento faz com que Otane perceba o quanto o ama. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Рассказ домовладельца |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Рассказ домовладельца — история о том, как любовь может излечить самое черствое сердце. В этом случае сердце принадлежит Taнe, строгая и неумолимая вдова средних лет, жизнь которой перевернута вверх дном, когда молчаливый маленький мальчик приведен к ее дому местным «Нострадамусом», Тосиро. Мальчик, Кёхей был потерян или оставлен в Чигасаки и следовал за Тосиро до самого дома. Тане отругав мальчика, за то что он описался в постель, пытается отдать его ее соседям, но никто, кажется, не хочет беспокоиться о нем, и по жребию, мальчик остается на попечении у Тане. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Historia de un vecindario (Memorias de un inquilino) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En el Japón de la postguerra, un hombre encuentra en la calle a un niño perdido y lo lleva a su casa, pero nadie quiere acogerlo, ni siquiera por una noche. Finalmente, lo hace una viuda de agrio carácter. Al día siguiente, la mujer lleva al niño a su barrio y averigua que el padre se ha marchado a Tokyo y lo ha abandonando. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|