Billentyűparancsok
The closed captioning on the DVD and cable channels actually prints it out untranslated.
Wouldn't it just be chicken scrabble!?
Actually Mrs Peacock, it ISN'T..hahaha. It was a very 1970s street slang (oh so racist..lol):
Stewardess: Can I get you something?
Second Jive Dude: 'S'mofo butter layin' me to da' BONE! Jackin' me up... tight me!
[Translation: I ATE SOMETHING THAT IS MAKING MY INSIDES CRAMP UP]
Stewardess: I'm sorry, I don't understand.
First Jive Dude: Cutter say 'e can't HANG!
[Subtitle: MY BUDDY HERE SAYS HE CAN'T TAKE THIS FOR MUCH LONGER]
Jive Lady: Oh, stewardess! I speak jive.
Stewardess: Oh, good.
Jive Lady: He said that he's in great pain and he wants to know if you can help him.
Stewardess: All right. Would you tell him to just relax and I'll be back as soon as I can with some medicine?
Jive Lady: [to the Second Jive Dude] Jus' hang loose, blood. She gonna catch ya up on da rebound on da med side.
[Translation: JUST BE PATIENT MY FRIEND. SHE'S GOING TO BRING SOMETHING ON HER WAY BACK TO MAKE YOU FEEL BETTER]
Second Jive Dude: What it is, big mama? My mama no raise no dummies. I dug her rap!
[Translation: MA'AM, I'M NOT STUPID. I UNDERSTAND WHAT SHE JUST SAID]
Jive Lady: Cut me some slack, Jack! Chump don' want no help, chump don't GET da help!
[Translation: GIVE ME A BREAK! IF YOU DON'T WANT HELP, I WON'T HELP YOU!]
First Jive Dude: Say 'e can't hang, say seven up!
Jive Lady: Jive-ass dude don't got no brains anyhow! Shiiiiit.
That is a funny scene! It always made sense to me. Thanks for the sharing the lines.
Nem találsz egy filmet vagy egy sorozatot? Jelentkezz be és hozd létre.
Bejelentkezés
Regisztrálás
Want to rate or add this item to a list?
Még nem tag?
Regisztráljon és csatlakozzon a közösséghez
Mrs.peacock válaszolt
Beküldve: 2019. január 8. 13:49
Wouldn't it just be chicken scrabble!?
jorgito2001 válaszolt
Beküldve: 2019. január 8. 15:07
Actually Mrs Peacock, it ISN'T..hahaha. It was a very 1970s street slang (oh so racist..lol):
Stewardess: Can I get you something?
Second Jive Dude: 'S'mofo butter layin' me to da' BONE! Jackin' me up... tight me!
[Translation: I ATE SOMETHING THAT IS MAKING MY INSIDES CRAMP UP]
Stewardess: I'm sorry, I don't understand.
First Jive Dude: Cutter say 'e can't HANG!
[Subtitle: MY BUDDY HERE SAYS HE CAN'T TAKE THIS FOR MUCH LONGER]
Jive Lady: Oh, stewardess! I speak jive.
Stewardess: Oh, good.
Jive Lady: He said that he's in great pain and he wants to know if you can help him.
Stewardess: All right. Would you tell him to just relax and I'll be back as soon as I can with some medicine?
Jive Lady: [to the Second Jive Dude] Jus' hang loose, blood. She gonna catch ya up on da rebound on da med side.
[Translation: JUST BE PATIENT MY FRIEND. SHE'S GOING TO BRING SOMETHING ON HER WAY BACK TO MAKE YOU FEEL BETTER]
Second Jive Dude: What it is, big mama? My mama no raise no dummies. I dug her rap!
[Translation: MA'AM, I'M NOT STUPID. I UNDERSTAND WHAT SHE JUST SAID]
Jive Lady: Cut me some slack, Jack! Chump don' want no help, chump don't GET da help!
[Translation: GIVE ME A BREAK! IF YOU DON'T WANT HELP, I WON'T HELP YOU!]
First Jive Dude: Say 'e can't hang, say seven up!
Jive Lady: Jive-ass dude don't got no brains anyhow! Shiiiiit.
lassie válaszolt
Beküldve: 2019. január 8. 23:33
That is a funny scene! It always made sense to me. Thanks for the sharing the lines.