Diskuse o Godzilla x Kong: Nové impérium

Just how do you say this title? Is it “Godzilla times Kong”? “Godzilla by Kong”? “Godzilla ex Kong”?

13 odpovědí (na stránce 1 z 1)

Jump to last post

Technically, it's simply "Godzilla Kong". But no one will call it that; "G ex K" is what everyone calls it.

What does the "x" denote, though? Godzilla breeds with Kong? Godzilla kisses Kong?

Anyway, Edgar Rice Burroughs is now out of copyright. With this hollow earth stuff surely it's time for a remake of "At the Earth's Core"?

The "X" has been a recurring letter in Godzilla film titles, so there's the tradition part of it. For instance, Godzilla x Megaguirus (2000), Godzilla x Mechagodzilla (2002), et cetera. Though in this case, it's just the team symbol. Unfortunately, we can only dream for a kiss scene...

Would this new Godzilla taste like strawberries?

@M.LeMarchand said:

Godzilla kisses Kong?

Damn they missed the Valentines Day cash grab!

A tougher question might be, are we all pronouncing it Godzilla like it's spelled, or are there any stans who insist on "Go-jira" 😬

@rooprect said:

@M.LeMarchand said:

Godzilla kisses Kong?

Damn they missed the Valentines Day cash grab!

A tougher question might be, are we all pronouncing it Godzilla like it's spelled, or are there any stans who insist on "Go-jira" 😬

Gojira is the original from 1954, all the rest are Godzilla!

@Gornonatory said:

The "X" has been a recurring letter in Godzilla film titles, so there's the tradition part of it. For instance, Godzilla x Megaguirus (2000), Godzilla x Mechagodzilla (2002), et cetera. Though in this case, it's just the team symbol. Unfortunately, we can only dream for a kiss scene...

Would this new Godzilla taste like strawberries?

I’ve never seen those titles with an “X”. I’ve seen them with “vs.”

@rooprect said:

A tougher question might be, are we all pronouncing it Godzilla like it's spelled, or are there any stans who insist on "Go-jira" 😬

I have an (American) friend who is a fan of the OG and his number plate is "Gojira". There is also a "Gojipedia".

@Tresix said:

I’ve never seen those titles with an “X”. I’ve seen them with “vs.”

That's a good point! Also, the Monarch logo is more an hourglass/sideways "Extinction" symbol.

I’ve never seen those titles with an “X”. I’ve seen them with “vs.”

American translations. The original title of Godzilla vs. Megaguirus is ゴジラ×メガギラス G消滅作戦, while vs. Mechagodzilla is ゴジラ×メカゴジラ

@Gornonatory said:

I’ve never seen those titles with an “X”. I’ve seen them with “vs.”

American translations. The original title of Godzilla vs. Megaguirus is ゴジラ×メガギラス G消滅作戦, while vs. Mechagodzilla is ゴジラ×メカゴジラ

The Japanese use an “X” in place of “vs.”?

The Japanese use an “X” in place of “vs.”?

Only in those two, as well as ゴジラ×モスラ×メカゴジラ 東京SOS (Godzilla: Tokyo SOS). The "vs." () has been used a lot more in the franchise.

Since they’re allies in this movie, why the “X/vs.”?

It's not a "vs." in this case. It's more of a "&". The X can represent many things.

Why didn’t they just say “and/&”?

Nemůžete nalézt film nebo seriál? Přihlaste se pro jeho vytvoření.

Globální

s zaměřit panel hledání
p otevřít nabídku profilu
esc zavřít otevřené okno
? otevřít okno klávesových zkratek

Na stránkách médií

b zpět (nebo na nadřazený záznam, pokud to jde)
e na stránku úprav

Na stránkách sezón

(šipka vpravo) na další sezónu
(šipka vlevo) na předchozí sezónu

Na stránkách epizod

(šipka vpravo) na další epizodu
(šipka vlevo) na předchozí epizodu

Na všech stránkách obrázků

a otevřít okno přidání obrázku

Na všech stránkách úprav

t otevřít výběr překladu
ctrl+ s odeslat formulář

Na stránkách diskusí

n vytvořit novou diskusi
w přepnout stav zhlédnutí
p přepnout veřejný a soukromý
c přepnout zavřít a otevřít
a otevřít aktivitu
r odpovědět na diskusi
l na poslední odpověď
ctrl+ enter odeslat zprávu
(šipka vpravo) další stránka
(šipka vlevo) předchozí stránka

Nastavení

Want to rate or add this item to a list?

Přihlásit se