Translations 2
Béarla (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
PAN MUN JOM, You have never seen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In July 1951, all the sides to the Korean War sought a ceasefire. For a ceasefire, the Allied and Communist forces began to hold talks at Naebongjang, located northeast of Kaesong. However, they only sharply opposed each other and didn't make progress in the negotiation. In October 1951, the two sides met again in the small village of Neolmun-ri below Gaeseong. They set up tents there to negotiate and named the place Panmunjom. The name Panmunjeom is a combination word of Panmun, meaning Neulmun-ri, and “Jom,” of an inn. |
|
||||
|
Cóiréis (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
당신이 보지 못한 한국전쟁: 판문점 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1951년 7월, 한국전쟁 당사자들은 휴전을 모색한다. 휴전을 위해, 연합군과 공산군 양측은 개성 동북쪽에 위치한 내봉장에서 협상을 시작한다. 그러나 서로 날카롭게 대립할 뿐, 협상은 나아가지 못한다. 1951년 10월이 되면서 양측은 개성 아래에 있는 널문리 작은 마을에서 다시 만난다. 그들은 그곳에 협상을 위한 천막을 세우고, 판문점이란 이름을 붙인다. 널문리를 뜻하는 ‘판문’과 주막의 ‘점’을 합한 이름, 판문점은 그렇게 탄생했다. |
|
||||
|