翻訳 13
イタリア語 (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I soliti ignoti Made in Usa |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Ritrovatosi disoccupato, Weslake si accontenta di fare qualche lavoretto mal retribuito presso il banco dei pegni dell’amico Garvey, dove c’è un continuo viavai di personaggi bizzarri e oggetti di valore. Un giorno entrano in negozio Dillard - elettricista appassionato di musica - e il messicano Ramon. I due squattrinati tentano di recuperare una chitarra che Dillard aveva dato in pegno tempo prima, ma i pochi soldi a loro disposizione non gli permettono di riprendere lo strumento. Amareggiati, si vedono offrire dallo stesso Garvey un’occasione succosa: egli propone all’elettricista di montare nel suo negozio un sistema d’antifurto. Consapevole dell’opportunità - ovvero poter entrare indisturbato nel banco dei pegni e prelevare la sua amata chitarra - Dillard accetta il lavoro. Nel frattempo Weslake - che ha ascoltato tutto - si unisce alla rapina, sicuro di poterci guadagnare qualcosa anche lui. Ma niente andrà come previsto... |
|
||||
|
ウクライナ語 (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ведмежатники |
|
||||
タグライン |
|
|||||
Overview |
Вулицями Сан-Франциско бовтається купа нероб, серед яких і наші герої - закоренілі дармоїди Веслейк і Торт. За незбагненною причиною, саме на цих ледарів скнара Гарві, що зібрався виїхати на день-другий, вирішує залишити свій дорогоцінний ломбард. У "сторожів" виникає бажання обчистити ломбард, а заодно повернути закладену туди гітару: Веслейк організовує "кваліфіковану" команду ведмежатників для здійснення "пограбування століття"... |
|
||||
|
スペイン語; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crackers, que locura de robo |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
En un suburbio de San Francisco, una estrafalaria pandilla de desocupados y delincuentes planean un estúpido atraco a una tienda de empeños, en cuya caja fuerte piensan encontrar una pequeña fortuna que les saque de apuros. Remake de "Rufufu", de Mario Monicelli. |
|
||||
|
スペイン語; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
En un suburbio de San Francisco, una estrafalaria pandilla de desocupados y delincuentes planean un estúpido atraco a una tienda de empeños, en cuya caja fuerte piensan encontrar una pequeña fortuna que les saque de apuros. Remake de "Rufufu", de Mario Monicelli. |
|
||||
|
チェコ語 (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Koumáci |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Kriminální komedie o partičce vykutálených podvodníčků, kteří se rozhodnou vyloupit sejf vydřiducha Dillarda, majitele místní zastavárny. Stačí přece jen odpojit alarm, který jeden z nich tomu odpornému keťasovi nedávno nainstaloval! Vše je naplánováno do nejmenšího detailu, ale nesourodý loupeživý tým se přesto dostane do nečekaných komplikací. Svižně plynoucí komedie o jedné zpackané loupeži těží svůj drsně něžný půvab především z hereckých výkonů hvězd, které se v ní sešly. |
|
||||
|
デンマーク語 (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crackers |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Garvey (Jack Warden) har en plantelånerforretning i San Francisco. Hans arbejdsløse og småkriminelle venner Dillard, Turtle og Weslake (Sean Penn, Wallace Shawn og Donald Sutherland) går sammen med Boardwalk, en lokal Alfons, og planlægger et indbrud i Garvey's butik, mens han er ude af byen... Det nye partnerskab får ikke den ideelle start, da både Dillard og Boardwalk forelsker sig i en smuk spansktalende kvinde... Men Weslake får udarbejdet en plan, men kan banden udføre planen??? |
|
||||
|
ドイツ語 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Garvey (Jack Warden) ist ein geiziger Pfandleiher, aber dennoch oft die letzte Rettung für Leute wie den arbeitslosen Weslake (Donald Sutherland), den erfolglosen Musiker Dillard (Sean Penn), der mexikanische Einwanderer Ramon (Trinidad Silva) und die Politesse Maxine (Christine Baranski) und den unbeschäftigten Safeknacker Lazzarelli. Ihr Hass auf den arroganten Garvey wächst so sehr... |
|
||||
|
ハンガリー語 (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kasszafúrók |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Aki jó a szakmájában, az elismerésre és karrierre vágyik. Nincs ez másképp a betörők között sem! Hőseink elhatározzák, hogy bebizonyítják a(z) (al)világnak, hogy ők többre valók. A kisstílű San Franciscói tolvajok kitervelik, hogy hogyan törhetnének fel egy jól védett páncélszekrényt. E furcsa figurák azonban, úgy látszik, még nem értek meg az előléptetésre. Akármit is tervelnek ki, minden dugába dől, s bárhogyan is próbálkoznak, nem sikerül nekik semmi. |
|
||||
|
フランス語 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crackers |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Une bande de braqueurs particulièrement maladroits et mal organisés monte un coup, voué à l'échec. Crackers est le remake américain du Pigeon de l'Italien Mario Monicelli. |
|
||||
|
ポルトガル語 (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alta Incompetência |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
ロシア語 (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Взломщики |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
По улицам Сан-Франциско болтается куча бездельников, среди которых обнаруживаются и наши герои, — закоренелые тунеядцы Уэслейк и Торт. По непостижимой причине, именно на этих лодырей скряга Гарви, собравшийся уехать на денёк-другой, решается оставить свой драгоценный ломбард. Новоявленных «сторожей» посещает желание обчистить ломбард, а заодно вернуть заложенную туда гитару: Уэслейк организует «квалифицированную» команду взломщиков для совершения «ограбления века» в мелкопошибном формате! |
|
||||
|
朝鮮語 (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
크래커즈 |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
英語 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crackers |
|
||||
タグライン |
|
|||||
Overview |
Garvey is a San Francisco pawnshop operator. His unemployed and criminal friends Dillard, Turtle and Weslake, team up with Boardwalk, a local pimp, to burgle Garvey's shop while the owner is out of town. During the elaborate planning process, Dillard falls for a Hispanic woman, the sister of a friend. Boardwalk is assigned to case a local apartment, where he meets and falls for the maid. Amidst all these romantic hijinks, Weslake puts together a burglary plan, which is executed by the makeshift gang. |
|
||||
|