Traductions 9
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Die toten Augen von London |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Dichter Nebel liegt über London und lässt nur Umrisse der Häuser erkennen. Ein Schrei unterbricht für ein paar Sekunden die unheimliche Ruhe der Nacht, dann herrscht wieder Totenstille – der scharfsinnige Larry Holt, Inspektor von Scotland Yard, spricht von einem eiskalten Mord. Eine ganze Reihe dieser eigenartigen „Unfälle“ an älteren, steinreichen Herren aus dem Ausland haben ihn in letzter Zeit stutzig gemacht. Alle Opfer waren mit einer horrenden Summe bei der Greenwich-Insurance-Company in London versichert. Winzige Pergamentstreifen, die bei den Opfern gefunden werden, geben Larry Hinweise, denn in Blindenschrift stehen darauf Worte, zu entziffern als „Verbrechen“ und „Mord“. Er ist davon überzeugt, dass wieder einmal die „Toten Augen von London“ zugeschlagen haben, eine Bande blinder Hausierer, die die Hauptstadt in Angst und Schrecken versetzen will … |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Dead Eyes of London |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
A disfigured killer with glazed-over white eyes is doing the dirty work so that an insurance agent-doctor can get the victims' insurance money. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Los ojos muertos de Londres |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un asesino, que camufla su cara con unos cristales blanquecinos sobre sus ojos, le está haciendo el trabajo sucio a un médico de seguros, para que pueda cobrar el dinero del seguro de las víctimas. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
盲点 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
一个白眼呆滞的毁容杀手正在做着肮脏的工作,以便保险代理医生能够获得受害者的保险金。 |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Des hommes riches, lourdement assurés, sont assassinés à un rythme alarmant. Scotland Yard enquête et trouve des indices qui mènent à un réseau d'aveugles, dirigé par un mystérieux "révérend". |
|
||||
|
grec moderne (après 1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Πλούσιοι άνδρες, ασφαλισμένοι για μεγάλα χρηματικά ποσά , δολοφονούνται με ανησυχητικό ρυθμό Οι έρευνες της Scotland Yard , και τα στοιχεία που προκύπτουν οδηγούν σε έναν "οίκο τυφλών" , υπό την διεύθυνση ενός μυστηριώδους αιδεσιμότατου. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un ispettore di Scotland Yard ha dei dubbi sulle cause dei decessi di alcuni milionari, morti apparentemente per cause naturali. Un approfondimento delle indagini gli permette di constatare che i suoi sospetti erano fondati. |
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Мертвые глаза Лондона |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
В ночном Лондоне начинает орудовать странная банда слепых, возглавляемая загадочным «Проповедником» и нападающая на богачей. |
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Mrtvé oči Londýna |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Podivná série podezřelých nehod nedá spát inspektoru Scotland Yardu Holtovi (Joachim Fuchsberger): postarší pánové ze zahraničí jsou nacházeni utopení v Temži. Spojuje je také to, že byli všichni pojištěni u jedné, ne nejdůvěryhodnější pojišťovny... Podle románu Edgara Wallace. |
|
||||
|