Çeviriler 10
Almanca (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Dreimal nach Mexiko |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Was macht frau, wenn sie ein schönes Haus und zwei wunderbare Kinder hat, aber die Ehe ein Fiasko ist? Die total gelangweilte Val Edwards tauscht ihren muffeligen Ehemann Dan einfach gegen seinen besten Freund, die Stimmungskanone Ernie – mal sehen, ob’s funkt! |
|
||||
|
Danca (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Hvordan man får succes i sit andet ægteskab - med sin første kone! |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Hvad gør man, når man har et smukt hus, to skønne unger og et kuldsejlet ægteskab? Hvis man er Val Edwards (Deborah Kerr), som dødkeder sig, bytter man sin snerpede husbond Dan (Frank Sinatra) ud med hans bedste ven, den livlige ungkarl Ernie (Dean Martin) – så skal det nok slå gnister. Morskaben begynder, da familien Edwards tager på en fornyet bryllupsrejse til Mexico og ender i kløerne på advokaten Romero, som har specialiseret sig i lynskilsmisser og lynægteskaber. Før de ved af det, er alle blevet separerede, genforenede og forvirrede. Dan har den rette indstilling: "Vi havde et dårligt ægteskab," siger han. "Lad os få en god skilsmisse!" I denne romantiske komedie får "Ol’ Blue Eyes" selskab af sine hyppige medsammensvorne Dean Martin, Cesar Romero og Tony Bill samt datteren Nancy Sinatra og Deborah Kerr, som han spillede sammen med i Herfra til Evigheden. |
|
||||
|
Felemenkçe; Flamanca (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
— |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Dan Edwards, president van een reclamebureau, gaat naar Mexico om zijn negentiende huwelijksverjaardag te vieren en scheidt per ongeluk, waarna zijn vrouw Valerie per ongeluk met zijn beste vriend Ernie Brewer trouwt. |
|
||||
|
Fransızca (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Les Inséparables |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Dany Edwards, directeur de la publicité commerciale dans une grande firme, est complètement absorbé par sa tâche qui lui fait négliger femme et enfants. Comme il n'a guère de temps à sa disposition, il charge son meilleur ami d'acheter le bijou qu'il compte offrir à Valerie, pour leurs 19 ans de mariage. Mais le soir venu, Dany oublie complètement la date fatidique. Valerie, furieuse, finit par lui pardonner grâce au voyage au Mexique que Dany lui promet d'entreprendre avec elle. Arrivés dans ce pays, ils tombent sur un homme à tout faire, tant spécialiste du mariage rapide que du divorce instantané. Comme Valerie et Dany en profitent pour se disputer, notre homme les convainc de divorcer vite fait... |
|
||||
|
Katalanca; Valensiyaca (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Divorci a l'americana |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Després de vint anys de matrimoni, la rutina està posant en perill la relació de Dan (Frank Sinatra) i Valerie Edwards (Deborah Kerr). Decideixen intentar solucionar els problemes maritals passant una segona i romàntica lluna de mel a Mèxic però, després d'una forta discussió, es divorcien. |
|
||||
|
Portekizce (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Vamos Casar Outra Vez |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
—
|
|
||||
|
Rusça (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Свадьба на скалах |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Брак героев на грани распада. Чтобы развестись по облегченной процедуре, они отправляются в Мексику. |
|
||||
|
İngilizce (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Marriage on the Rocks |
|
||||
Sloganlar |
|
|||||
Özet |
Ad-agency president Dan Edwards goes to Mexico to celebrate his nineteenth wedding anniversary and winds up getting divorced by mistake, whereupon his wife Valerie marries his best friend Ernie Brewer by mistake. |
|
||||
|
İspanyolca; Kastilyaca (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Divorcio a la americana |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Después de veinte años de matrimonio, la rutina está poniendo en peligro la relación de Dan (Frank Sinatra) y Valerie Edwards (Deborah Kerr). Deciden intentar solucionar sus problemas maritales pasando una segunda y romántica luna de miel en México pero, tras una fuerte discusión, se divorcian. |
|
||||
|
İtalyanca (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Patto a tre |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Valerie e Dan, sposati da alcuni anni e genitori di due figli, credono di avere un buon rapporto di coppia. Le numerose occupazioni di Dan e la routine domestica di Valerie finiscono però col far suonare un campanello d'allarme sulla futura tenuta del matrimonio.I due decidono di partire per una seconda luna di miele in Messico. Una banale discussione e l'ignoranza della lingua spagnola creano una serie di equivoci che culminano con un divorzio e, addirittura, un secondo matrimonio di Valerie. |
|
||||
|