Hi everyone,
How to translate genres into Arabic? And how to write actors' names in Arabic?
I'm basically trying to improve the Arabic content in the database (which is very poor unfortunately). So if there is anything else that can be translated please let me know.
Your help is appreciated.
فیلم و نمایش تلویزیونی را نمیتوانید پیدا کنید؟ به سیستم وارد شوید تا آن را ایجاد کنید.
آیا میخواهید به این مورد امتیاز دهید یا به فهرست اضافه کنید؟
عضو نیستید؟
پاسخ توسط LucianoAdji
در تاریخ اوت 31, 2019 ساعت 5:46 ب.ض
Portuguese Brazil translation:
Action & Adventure = Ação e Aventura
Kids = Infantil
پاسخ توسط Amoenus
در تاریخ فوریه 27, 2020 ساعت 4:18 ق.ض
Latvian Translation:
پاسخ توسط youzii
در تاریخ فوریه 27, 2020 ساعت 2:20 ب.ض
Traditional Chinese(zh-TW) translation for genres:
پاسخ توسط Yukabacera
در تاریخ مارس 18, 2020 ساعت 12:44 ق.ض
The Japanese translation for the 'Mystery' genre should be changed from 謎 to ミステリー
پاسخ توسط roche21
در تاریخ مارس 19, 2020 ساعت 10:24 ق.ض
Japanese translation for genres:
پاسخ توسط BlackSpirits
در تاریخ آوریل 6, 2020 ساعت 7:33 ب.ض
Some corrections to Portuguese pt-PT translations:
In my opinion these should be added
پاسخ توسط owlhuang
در تاریخ دسامبر 13, 2020 ساعت 8:34 ب.ض
I see @youzii did a good job with zh-TW genre translation in Feb 2020. Could someone (maybe @travisbell ?) help to add that into database with a little update below? Thanks.
Western = 西部牛仔
پاسخ توسط rantamplan
در تاریخ فوریه 1, 2021 ساعت 9:24 ق.ض
Hi,
There are some genres not yet translated for French, some proposals above...
Hope this helps.
Regards.
پاسخ توسط Mibok
در تاریخ فوریه 5, 2021 ساعت 2:08 ب.ض
Hi, these are the translations for es-MX, some genre are already translated, but i'm postinf all the translations just in case.
پاسخ توسط CatLady
در تاریخ مارس 15, 2021 ساعت 4:57 ب.ض
@travisbell Would it be possible to get all of these
zh-TW
genre translations from @owlhuang and @youzii updated? TMDb is currently using simplified characters for what is supposed to be a Taiwan-localized translation...پاسخ توسط OttoKerner
در تاریخ مارس 18, 2021 ساعت 8:43 ق.ض
German genre translation:
The currently used translation for "History" is a "lazy" translation (which means the roman word gets slapped on a germanized ending) It may be widely understood, but it still isn't correct.
The proper translation into German is
پاسخ توسط Jose Antonio
در تاریخ مارس 22, 2021 ساعت 3:39 ب.ض
ES-es translate:
پاسخ توسط Marco
در تاریخ مارس 24, 2021 ساعت 8:49 ق.ض
Here is an Italian translation for TV genres (it-IT). Some english terms in this translation are commonly used also here in Italy (e.g. Reality, News).
پاسخ توسط databio
در تاریخ آوریل 2, 2021 ساعت 9:04 ق.ض
Please add Catalan translate of Movie Genres and TV Genres.
ca-ES locale Movie Genres:
ca-ES locale TV Genres:
پاسخ توسط 🇫🇷 Addict*Head
در تاریخ آوریل 6, 2021 ساعت 4:05 ب.ض
Hello,
Full French translation below.
Just to make sure you got everything with the right french typographic standards
Thank you.