Inicia sessão para escrever uma crítica.

Uma crítica de hoops

100%
Escrita por hoops em 22 janeiro 2023

忠实原著设定的同时,完善了诸多文字之外的细节,演员的选择以及他们的表现都让我十分满意,很多接地气的桥段、独白、表情以及肢体动作而言,让我坚信我看到的一切是「真实存在的」。相比动画版三体而言,剧版的三体,我认为完全符合我对这部作品的期待。

Uma crítica de label2001

70%
Escrita por label2001 em 4 fevereiro 2023

本作对于原作的还原度整体上相当之高。古筝行动和看蝗虫这两场戏、以及整个红岸基地的布景,其最终呈现效果都深得我心。不过诸多为了便于故事展开而做的剧情添笔、人物增设还是欠些火候,许多时候甚至是帮了倒忙、严重拖慢了剧情节奏。无论如何,这样一部对华语科幻极具价值的小说能被认真地进行视觉改编都是令人欣慰的;也希望以此为契机,有更多的科幻作品能够以电视剧的形式走进人们的生活之中。

Uma crítica de TraceLess

100%
Escrita por TraceLess em 12 fevereiro 2023

选的演员非常好的还原了原著的描写,情节上对原著进行了合理的改编,对没有看过原著的观众更为友好。原著中电子对撞机、作战中心、红岸基地、审判日号等场景非常出色,光影、配乐也很优秀,三体游戏、古筝行动等名场面令人震撼,是不可多得的科幻佳作。

Uma crítica de 梦华录

Escrita por 梦华录 em 16 junho 2023

这部剧的分集图片维护的就像依托答辩! 特指【zh-CN】语言下的图片!

你们几个人争着传,又没有一个人是完整的,搞不懂你们是咋想的!

Uma crítica de slum

100%
Escrita por slum em 16 outubro 2023

是我要的三体,有限的框架下的满分作文。 演员选的正好

Uma crítica de James Zhu

Escrita por James Zhu em 22 março 2024

隔壁周年纪念版的条目被删了,害我白忙活了一早上,特么管理是脑子有坑吗?不是一样的东西重复你个头啊!要不是豆瓣不给力,谁愿意用你这破玩意儿,还有一堆中文名称硬要锁成字母状态,想改都改不了。

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Não consegue encontrar um certo Filme ou Série? Inicie Sessão e adicione-o.

Geral

s focus the search bar
p abrir menu do perfil
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

Em páginas de Média

b go back (or to parent when applicable)
e ir para a página de edição

Em Páginas de Temporadas de Séries

(seta para a direita) ir para a próxima temporada
(seta para a esquerda) ir para a temporada anterior

Em Páginas de Episódios de Séries

(seta para a direita) ir para o próximo episódio
(seta para a esquerda) ir para o episódio anterior

Em Todas as Páginas de Imagens

a abrir janela para adicionar imagem

Em Todas as Páginas de Edição

t open translation selector
ctrl+ s submit form

Em Páginas de Discussão

n criar uma nova discussão
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a abrir actividade
r reply to discussion
l ir para a última resposta
ctrl+ enter submit your message
(seta para a direita) página seguinte
(seta para a esquerda) página anterior

Definições

Deseja classificar ou adicionar este item a uma lista?

Iniciar Sessão

Ainda não é um membro?

Crie uma Conta e Adere a Comunidade