Traduzioni 9
Cinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
你所不知道的童话故事 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
小红帽、白雪公主、爱丽丝... 它们是每个人都知道的经典故事,但如果它们根据人的性欲而扭曲呢? |
|
Cinese (zh-TW) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
徐CC |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
翡翠城CC |
|
Cinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Coreano (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
동화 속 술래잡기 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
에로 '마인'에서 야한 동화가 등장! 이번 『魔人』의 레이블 파트너는 ...... '불성실하고 진지한 게임'을 진지하게 제작하고 있는 동인 게임 서클 『ふらいんぐパンパンドラム』의 초대형 동인 게임 『おとぎばなしの鬼ごっこ』의 애니메이션화! |
|
Giapponese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
おとぎばなしの鬼ごっこ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
赤ずきん、白雪姫、不思議の国のアリス……。 この本には誰もが知っている物語がつづられている。 だが物語は歪める事ができる。読み手の欲望のままに……。 |
|
Inglese (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Otogibanashi no Onigokko |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Red Riding Hood, Snow White, Alice... They are classic stories everyone knows, but what if they were distorted according to the reader's desires? |
|
Portoghese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Otogibanashi no Onigokko |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Spagnolo; Castigliano (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Otogibanashi no Onigokko |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Cuando era niño y leía estas historias... no recuerdo que fueran tan lascivas... |
|
Tedesco (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|